Denove tradukado
Moderators: Public Relations Department, Players Department
-
- Posts: 47
- Joined: Wed Nov 11, 2015 2:46 pm
Denove tradukado
Saluton,
Denove iu (mi) tradukas la ludon en Esperanton.
Ĉi tiu fadeno estu por kritikoj, plendoj, rimarkoj, sugestoj ktp.
Mi mem havas dubojn pri kelkaj vortoj, kiujn mi tradukos kiel eble plej bone (ekz. "domesticated"=malsovaĝigita, sed eble malsovaĝa sufiĉus )
Ne hezitu diri ion ajn ĉi tie.
Amike,
clavell
PS: mi klopodos ankaŭ ĝustigi akuzativojn, ĝenas min preni "novegan osta kudrilon" kaj des pli formeti "novega osta kudrilo".
Alia PS: ĉu vi konsentus kelkajn ŝanĝetojn de antaŭaj tradukoj? Vortojn mi ne intencas ŝanĝi, sed stilajn aferojn jes ja (ekz. "ĉi-tiu", aŭ majusklajn maŝinnomojn), tiel mi egaligus ĉies tradukojn.
Denove iu (mi) tradukas la ludon en Esperanton.
Ĉi tiu fadeno estu por kritikoj, plendoj, rimarkoj, sugestoj ktp.
Mi mem havas dubojn pri kelkaj vortoj, kiujn mi tradukos kiel eble plej bone (ekz. "domesticated"=malsovaĝigita, sed eble malsovaĝa sufiĉus )
Ne hezitu diri ion ajn ĉi tie.
Amike,
clavell
PS: mi klopodos ankaŭ ĝustigi akuzativojn, ĝenas min preni "novegan osta kudrilon" kaj des pli formeti "novega osta kudrilo".
Alia PS: ĉu vi konsentus kelkajn ŝanĝetojn de antaŭaj tradukoj? Vortojn mi ne intencas ŝanĝi, sed stilajn aferojn jes ja (ekz. "ĉi-tiu", aŭ majusklajn maŝinnomojn), tiel mi egaligus ĉies tradukojn.
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
Re: Denove tradukado
Mi jam rimarkis ke iu (vi) plutradukis. Mi do volas uzi la fadenon por laŭdi vin
Mi pensas ke "malsovaĝa" sufiĉus.
Kaj ke ĝenerale tiu, kiu faras la laboron, pravas.
Mi pensas ke "malsovaĝa" sufiĉus.
Kaj ke ĝenerale tiu, kiu faras la laboron, pravas.
-
- Posts: 47
- Joined: Wed Nov 11, 2015 2:46 pm
Re: Denove tradukado
Dankon!
Cetere, ĉu iu malkonsentus pri la ŝanĝo de pingvino al pingveno?
Cetere, ĉu iu malkonsentus pri la ŝanĝo de pingvino al pingveno?
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
Re: Denove tradukado
pingveno pli bonas. Kaj mi preferas citronojn.
-
- Posts: 11
- Joined: Sun Sep 11, 2016 7:53 am
Re: Denove tradukado
Ankaŭ mi aliĝos al la traduka teamo.
-
- Posts: 47
- Joined: Wed Nov 11, 2015 2:46 pm
Re: Denove tradukado
Bonege, helpo ege bonvenas, sed bonvolu fokusiĝi pri novaj tradukoj anstataŭ ŝanĝi jam ekzistantajn aferojn sen diskuto ĉi tie (kio fakte iras kontraŭ la politiko de la Departemento).
-
- Posts: 11
- Joined: Sun Sep 11, 2016 7:53 am
Re: Denove tradukado
Saluton clavell,
Mi supozas ke vi celas la ŝanĝon de Inventaro al Tenaĵoj. Mi pardonpetas, ke mi ne sekvis la regulojn, mi ne plu faros tiel sendiskute. Mi tamen ĝojas ne plu vidi tiun eraran vorton en mia ludo.
Mi nun okupiĝas pri traduki ĉiujn rimedojn kaj poste la ilojn. Tio devus sufiĉe okupi min por ne zorgi pri ekzistantaj tradukoj.
Mi supozas ke vi celas la ŝanĝon de Inventaro al Tenaĵoj. Mi pardonpetas, ke mi ne sekvis la regulojn, mi ne plu faros tiel sendiskute. Mi tamen ĝojas ne plu vidi tiun eraran vorton en mia ludo.
Mi nun okupiĝas pri traduki ĉiujn rimedojn kaj poste la ilojn. Tio devus sufiĉe okupi min por ne zorgi pri ekzistantaj tradukoj.
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
Re: Denove tradukado
[persono] dorlotas malsovaĝa [dorlotbesto] en sia povo.
povo? posedo? io alia?
-
- Posts: 47
- Joined: Wed Nov 11, 2015 2:46 pm
Re: Denove tradukado
Saluton kaj dankon,
ĵus ŝanĝite al "posedo".
ĵus ŝanĝite al "posedo".
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
Re: Denove tradukado
Dankon nepo. Vi rapidege reagis
Cetere: pro malapero de verduloj.com kaj lernu-babilejo mi nun ne plu havas lokon por babili pri kebabo kaj aliaj tiaj gravaj aferoj. Tio iomete mankas al mi
Cetere: pro malapero de verduloj.com kaj lernu-babilejo mi nun ne plu havas lokon por babili pri kebabo kaj aliaj tiaj gravaj aferoj. Tio iomete mankas al mi
-
- Posts: 47
- Joined: Wed Nov 11, 2015 2:46 pm
Re: Denove tradukado
Jes, krome mi nun pro universitato estas okupata kaj ne povus tuttempe babili kiel antaŭe...Sed nu, certu ke mi daŭre kebabemas
-
- Posts: 11
- Joined: Sun Sep 11, 2016 7:53 am
Re: Denove tradukado
Nun ĉiuj rimedoj estas tradukitaj, sekva laboro estos traduki ĉiujn objektojn. Kiam la tradukado estos 100% aŭ preskaŭ preta, tio ŝajnus al mi bona momento por fari etan reklamkampanjon pri la ludo.
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
Re: Denove tradukado
Cxu la projekto en kiu oni miksas tritikon kun akvo vere estas "Sekigado de tritiko"?
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
Re: Denove tradukado
Kio estas pikao(j)?
-
- Posts: 47
- Joined: Wed Nov 11, 2015 2:46 pm
Re: Denove tradukado
Ĝi estas angle "pika", bestonomo kies tradukon mi ne trovis Mi ja volonte akceptas proponojn
Return to “Esperantistaj Ludantoj (Esperanto)”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest