Emotki
Moderators: Public Relations Department, Players Department, Programming Department, Game Mechanics (RD)
- robin_waw
- Posts: 1532
- Joined: Tue Jul 25, 2006 12:30 pm
Emotki
http://wiki.cantr.net/index.php/Int_emotes
Przydał by się taki interface w grze, przynajmniej tych podstawowych najczęściej używanych emotów.
Wybierasz jedną z emotek i wszyscy widzą w gwiazdkach tekst w swoim języku
Niestety nie jestem biegłym poliglotą a mam postać która była w angielskiej strefie, teraz jest w hiszpańskiej i nawet jak espniole używają emotów typu *hiszpański/angielski* to i tak nie bardzo wiem o co im chodzi.
Przydał by się taki interface w grze, przynajmniej tych podstawowych najczęściej używanych emotów.
Wybierasz jedną z emotek i wszyscy widzą w gwiazdkach tekst w swoim języku
Niestety nie jestem biegłym poliglotą a mam postać która była w angielskiej strefie, teraz jest w hiszpańskiej i nawet jak espniole używają emotów typu *hiszpański/angielski* to i tak nie bardzo wiem o co im chodzi.
- kamil1313
- Posts: 456
- Joined: Mon Apr 13, 2009 11:41 am
- Pyroman
- Posts: 98
- Joined: Mon Feb 12, 2007 5:57 pm
źle mi się kojarzą emotikony.. przecież jest wiele słowników, które dość dobrze tłumaczą. Jakiś czas temu wypróbowałem słownik systransoftu, bardzo dobry, lepszy od google translatora, o czym świadczy mój post na chińskim forum
. Emotikony psują klimat gry.. a jak tak pobawimy się słownikiem to jeszcze się czegoś nauczymy.
- lacki2000
- Posts: 804
- Joined: Tue Jun 12, 2007 12:57 am
Nie chodzi o emotikony ale o emoty tekstowe tłumaczone automatycznie na język danej postaci. Też o tym kiedyś myślałem ale można bez tego żyć (oczywiście jak któraś moja postać trafi do zamordków to będę bardziej stanowczy ;P )Pyroman wrote:źle mi się kojarzą emotikony.. przecież jest wiele słowników, które dość dobrze tłumaczą. Jakiś czas temu wypróbowałem słownik systransoftu, bardzo dobry, lepszy od google translatora, o czym świadczy mój post na chińskim forum. Emotikony psują klimat gry.. a jak tak pobawimy się słownikiem to jeszcze się czegoś nauczymy.
Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure. Grasz w zielone? GRAM! Żądamy 24-godzinnego dnia cantryjskiego dla lepszej płynności działań!
- cald dashew
- Posts: 930
- Joined: Tue Aug 29, 2006 9:23 pm
- Location: Idioglosia
- robin_waw
- Posts: 1532
- Joined: Tue Jul 25, 2006 12:30 pm
Pyroman wrote:źle mi się kojarzą emotikony.. przecież jest wiele słowników, które dość dobrze tłumaczą. Jakiś czas temu wypróbowałem słownik systransoftu, bardzo dobry, lepszy od google translatora, o czym świadczy mój post na chińskim forum. Emotikony psują klimat gry.. a jak tak pobawimy się słownikiem to jeszcze się czegoś nauczymy.
To jeśli można poproszę o linka do translatora polsko-hiszpańskiego, ale żeby tłumaczył zdania a nie pojedyncze wyrazy.
- cald dashew
- Posts: 930
- Joined: Tue Aug 29, 2006 9:23 pm
- Location: Idioglosia
robin_waw wrote:Pyroman wrote:źle mi się kojarzą emotikony.. przecież jest wiele słowników, które dość dobrze tłumaczą. Jakiś czas temu wypróbowałem słownik systransoftu, bardzo dobry, lepszy od google translatora, o czym świadczy mój post na chińskim forum. Emotikony psują klimat gry.. a jak tak pobawimy się słownikiem to jeszcze się czegoś nauczymy.
To jeśli można poproszę o linka do translatora polsko-hiszpańskiego, ale żeby tłumaczył zdania a nie pojedyncze wyrazy.
mówisz masz http://peb.pl/nauka/243596-rapidshare-t ... olsko.html
- robin_waw
- Posts: 1532
- Joined: Tue Jul 25, 2006 12:30 pm
- cald dashew
- Posts: 930
- Joined: Tue Aug 29, 2006 9:23 pm
- Location: Idioglosia
robin_waw wrote:Dzięki za translator bardzo się przydaje, chociaż czasem sam siebie nie potrafi przetłumaczyć.
kamienny stół -> La mesa de piedra
La mesa de piedra -> Stół zdziwiony
Stół zdziwiony -> La mesa sorprendida
La mesa sorprendida -> Stół zaskoczony
Stół zaskoczony -> La mesa sorprender
Haha
Takie to już są translatory, osobiście nigdy dobrego nie spotkałem
- Luke
- Posts: 410
- Joined: Sun Sep 16, 2007 10:05 pm
- Location: Wroclaw, Poland
A ja osobiście przecierpiałem obecność "zamordka" w polskiej osadzie, co chyba wpadł (gracz) na pomysł, że się z polskimi postaciami dogada translatorem.
Na szczęście gadał zawsze dwa razy: po angielsku raz, a po chwili to samo po translatorsku drugi raz. I gdyby nie to zdanie po angielsku, to w życiu bym po translatorsku nie zrozumiał, czego ta cholera chce (o ile w ogóle to całe znanie i nie znanie języków nie było udawane przez gracza).
Osobiście uważam, że było to mocne naginanie NZ, bo skąd obcy ma umieć mówić po naszemu, zwłaszcza kiedy gołym okiem widać, że nie umie? I czy używanie translatora do gry w cudzej strefie jest OK. No ale to już osobny temat - jak się PD zapatruje na kwestie "umienia" języków, i czy wszystkie nacje pod tym względem traktowane są jednakowo (jest gdzieś taki wątek).
Na szczęście gadał zawsze dwa razy: po angielsku raz, a po chwili to samo po translatorsku drugi raz. I gdyby nie to zdanie po angielsku, to w życiu bym po translatorsku nie zrozumiał, czego ta cholera chce (o ile w ogóle to całe znanie i nie znanie języków nie było udawane przez gracza).
Osobiście uważam, że było to mocne naginanie NZ, bo skąd obcy ma umieć mówić po naszemu, zwłaszcza kiedy gołym okiem widać, że nie umie? I czy używanie translatora do gry w cudzej strefie jest OK. No ale to już osobny temat - jak się PD zapatruje na kwestie "umienia" języków, i czy wszystkie nacje pod tym względem traktowane są jednakowo (jest gdzieś taki wątek).
[*]...
- tehanu
- Posts: 872
- Joined: Thu Sep 21, 2006 9:00 pm
- Location: 3city
-
Shan
- Posts: 40
- Joined: Mon Oct 19, 2009 9:14 pm
Jak na moje emoty powinny zostać te same, to trzyma klimat, a jak mi taki wpadnie i będzie wypał ;D ;P ;F xD ^ ^ na Cantr to sie wsciec idzie! Bo co jak co ale klimat to jest ogromny plus co w Cantr, chyba że by szło odpalić coś takiego że jak ktoś wpisze ;D to to przekonwertuje w zaleznosci od tego na jakim języku grasz na *he laughs* albo na *smieje sie*.
- Tetro
- Posts: 522
- Joined: Thu Jun 07, 2007 10:54 am
- Location: Baal
- robin_waw
- Posts: 1532
- Joined: Tue Jul 25, 2006 12:30 pm
Tetro wrote:Emoty NIE, raczej nie urozmaica gry... Tylko ja popsuja ja wole pisac w ** bardziej przypada mi do gustu i do stylu tej gry.
Nie chodzi o urozmaicenie a o ułatwienie będąc w strefie której języka nie znasz jak ktoś się uśmiecha, płacze, kręci głową, wzrusza ramionami, nie musisz szukać w słownikach co tekst w gwiazdkach znaczy. A jeżeli samemu chcesz emocje wyrazić tez nie musisz się martwić ze zamordki nie będą wiedziały co robisz.
- Tetro
- Posts: 522
- Joined: Thu Jun 07, 2007 10:54 am
- Location: Baal
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests



