Tlumaczenie.

Forum dla graczy do pisania ogólnych próśb o pomoc. Zarówno członkowie załogi i doświadczeni gracze mogą na nim pomóc w rozwiązaniu problemów, z jakimi spotkają się gracze. Prosimy nie prowadzić pogawędek na tym forum.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
CyboRKg
Posts: 473
Joined: Sat Jun 18, 2005 3:05 pm
Location: Poland

Postby CyboRKg » Thu Aug 25, 2005 2:05 pm

KeVes wrote:Jak używasz polskich znaków w Eur. Śr. ISO na forum to koliduje to z ustawieniami domyślnymi forum i są krzaki :evil:

Wiem o tym ;) Zrobilem to celowo dla zobrazowania problemu. To forum jest domyslnie kodowane w Eur.Zach. ISO - pisalem juz kiedys o tym. Nie uzywam w ogole polskich znakow, a w Usenecie jest przyjete Eur.Sr.ISO (we Vlotryan ludzie znaja sie na rzeczy :P ) jako standard i tak powinny byc skonfigurowane czytniki.
Nazwy ktore przytoczylem zle wygladaly we wszystkich standardach, w Unicode takze - ale widze, ze juz to poprawiles ;)
brunetka wrote:hmmm.... a ty nie jestes taki twardy jak na obrazku, a nicka wybrałes z przekory? :wink:
Aihal
Posts: 122
Joined: Wed Nov 24, 2004 4:13 pm

Postby Aihal » Fri Aug 26, 2005 8:33 pm

KeVes wrote:
CyboRKg wrote:W grze pojawiły się słowa "nóż" czy "stół" z dziwnymi krzakami. Próbowałem kilka standardów polskich znaków i w żadnym nie wygląda to dobrze! A np. "kosciany" jest przez "s", a nie "ś"

W tłumaczeniach używamy Unicodów, zazwyczaj nie było z nimi problemów, to nie wina wymyślnego kodowania tylko system coś psuje niektóre unicody w tłumaczeniach nazw objektów :evil: Niektóre znaczki psuje, a niektóre nie, np. "ó" chyba psuje, a "ł" jest chyba dobrze, nie wiem od czego to zależy i dlaczego tak jest... W innych tłumaczeniach nie było tego problemu.


Mam wrażenie że jak jest parzysta ilość polskich znaków to jest źle.
To pewnie wynika z działania tego skryptu do tłumaczenia stanu (nowy/stary) przedmiotów.

BTW: może by tak zmienić kruchy na rozpadający się albo zużyty?
Aihal
Posts: 122
Joined: Wed Nov 24, 2004 4:13 pm

Postby Aihal » Fri Aug 26, 2005 8:38 pm

A jak już jesteśmy przy temacie kodowania.
Dla interfejsu gry nie ma znaczenia jake kodowanie ktoś sobie ustawi,
ale to "jak" mówią gracze od tego zależy.

Miałem pomysł żeby dodać metatag: content type / encoding
to powodowałoby że przeglądarki same by się przestawiały na tę
jedną, wybraną stronę kodową.

Co o tym sądzicie :?:
User avatar
Hal
Posts: 415
Joined: Fri Jul 01, 2005 9:56 pm
Location: Poland

Postby Hal » Fri Aug 26, 2005 9:34 pm

Aihal wrote:A jak już jesteśmy przy temacie kodowania.
Dla interfejsu gry nie ma znaczenia jake kodowanie ktoś sobie ustawi,
ale to "jak" mówią gracze od tego zależy.

Miałem pomysł żeby dodać metatag: content type / encoding
to powodowałoby że przeglądarki same by się przestawiały na tę
jedną, wybraną stronę kodową.

Co o tym sądzicie :?:


Doskonały pomysł, od kiedy gram w Cantr to przestałem używać polskich znaków izaczyna mi to przeszkadzaćgdy piszę listy itp. Chcetnie zaczął bym pisać znowu po Polsku.
Rob z kobietami co chcesz, ale nie probuj ich rozumiec. cytat Izabeli
Sierak
Posts: 827
Joined: Thu Aug 11, 2005 2:27 pm
Location: Polska Poland

Postby Sierak » Fri Aug 26, 2005 10:13 pm

Nie rozumiem,ja mam w Cantr polskie znaki i ich używam...
ImageImage<-- Kliknij proszę w oba, z góry dziękuję :)
User avatar
CyboRKg
Posts: 473
Joined: Sat Jun 18, 2005 3:05 pm
Location: Poland

Postby CyboRKg » Fri Aug 26, 2005 11:49 pm

Aihal wrote:Miałem pomysł żeby dodać metatag: content type / encoding to powodowałoby że przeglądarki same by się przestawiały na tę
jedną, wybraną stronę kodową. Co o tym sądzicie :?:

Dla mnie to i tak bez roznicy, bo dawno juz odzwyczailem sie od korzystania z polskich znakow piszac na klawiaturze... Ale milo byloby nie ogladac krzakow u nowicjuszy :P
brunetka wrote:hmmm.... a ty nie jestes taki twardy jak na obrazku, a nicka wybrałes z przekory? :wink:
User avatar
Shaunri
Posts: 55
Joined: Fri Aug 26, 2005 4:25 pm

Postby Shaunri » Sat Aug 27, 2005 11:38 am

JA nie polecam uzywac w cantr polskich znakow, w pewnych przegladarkach wylaza krzaczki, i paskudnie to wyglada.
Sierak
Posts: 827
Joined: Thu Aug 11, 2005 2:27 pm
Location: Polska Poland

Postby Sierak » Sat Aug 27, 2005 11:50 am

Shaunri wrote:JA nie polecam uzywac w cantr polskich znakow, w pewnych przegladarkach wylaza krzaczki, i paskudnie to wyglada.


No to zmieńcie przeglądarki na Firefox,w polskiej strefie-po polsku.
ImageImage<-- Kliknij proszę w oba, z góry dziękuję :)
User avatar
CyboRKg
Posts: 473
Joined: Sat Jun 18, 2005 3:05 pm
Location: Poland

Postby CyboRKg » Sat Aug 27, 2005 1:37 pm

Michal wrote:No to zmieńcie przeglądarki na Firefox,w polskiej strefie-po polsku.

A co ma zmiana przegladarki do standardu kodowania? :o :lol: To tak jakbys powiedzial gosciowi, co chce zmienic opony na zimowki: "zmien samochod" :wink:
Dla niektorych poswiecenie 2s na zmiane standardu na wlasciwy to czarna magia - lepiej wiec niech wszyscy bez wyjatku przestana uzywac polskich znakow podczas gry!
brunetka wrote:hmmm.... a ty nie jestes taki twardy jak na obrazku, a nicka wybrałes z przekory? :wink:
Sierak
Posts: 827
Joined: Thu Aug 11, 2005 2:27 pm
Location: Polska Poland

Postby Sierak » Sat Aug 27, 2005 2:11 pm

Shaunri wrote:JA nie polecam uzywac w cantr polskich znakow, w pewnych przegladarkach wylaza krzaczki, i paskudnie to wyglada.


Bo tym poście tak stwierdziłem...A jak im wyłażą,to niech się denerwują,usilnie poszukują i niech wpadną na pomysł jak zmienić :D
ImageImage<-- Kliknij proszę w oba, z góry dziękuję :)
User avatar
CyboRKg
Posts: 473
Joined: Sat Jun 18, 2005 3:05 pm
Location: Poland

Postby CyboRKg » Tue Sep 13, 2005 2:17 am

Pojawily sie polskie okreslenia przedmiotow: "czesto uzywany". Moze wzorem przedmiotow nowych zamienic to na "calkiem zuzyty". Juz widze te zdziwienie niektorych graczy jak im zaczna sie te "czesto uzywane" przedmioty rozpadac ze starosci ;)
brunetka wrote:hmmm.... a ty nie jestes taki twardy jak na obrazku, a nicka wybrałes z przekory? :wink:
User avatar
Snake
Posts: 857
Joined: Wed Jul 27, 2005 10:51 am
Location: tu i tam

Postby Snake » Tue Sep 13, 2005 12:05 pm

Gdy przegladalem menu narzedziowe, to zobaczylem przy opisie jakiejsc maszynerii: "Objekty: " Czy to jest polaczenie angielskiego z polskim :D
User avatar
KilDar
Posts: 474
Joined: Wed Jul 20, 2005 10:02 am
Location: Polska, Katowice

Postby KilDar » Tue Sep 13, 2005 1:15 pm

to jest w 'wolnym tłumaczeniu'... jak słyszysz tak piszesz ;)
trzeba napisać skargę na polskiego tłumacza :P
Matix wrote:Nie grałem w Cantra przez najbliższe pięć minut
User avatar
Raist
Posts: 919
Joined: Wed Aug 24, 2005 6:42 pm
Location: POLAND

Postby Raist » Tue Sep 13, 2005 1:30 pm

Swoja droga, tlumaczenia niektorych newsow sa tez zbyt doslowne ;)
User avatar
macieklew
Posts: 16
Joined: Fri Sep 09, 2005 9:50 pm
Location: Dundee, Scotland, UK

Postby macieklew » Tue Sep 13, 2005 11:27 pm

Tez musze przyznac, ze nie za bardzo to tlumaczenie...

Return to “Ogólna pomoc”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest