(Kuitenkin kaikella kunnioituksella Sekon hienoa käännöstyötä kohtaan.

"Amatöörimäisesti" häiritsee minua hiukkasen. Turhan kömpelö ja vierasperäinen...
Sopisiko "kokemattomasti" tai "taitamattomasti"?
Moderators: Public Relations Department, Players Department
SekoETC wrote:Kuvauksesta tulee mieleen lähinnä jonkun korusepän apuväline kun siinä on eri linssejä joista osa voi suurentaa. On ehkä hankala keksiä hyvää käännöstä. Hullun tiedemiehen lasit?
Käärmeennahka hattu
a large-brimmed hat, covered in finely scaled snakeskin over leather and adorned with leather tassels, which shades the eyes
=
Leveä leirihattu joka on tehty tarkoin puhdistetusta käärmeennahasta, hatun ympärillä on nahkanauha ja hattu varjostaa silmiä hyvin.
Silinterihattu
a tall hat made of silk, cylindrical in shape, with a brim all the way around the base.
=
Korkea ja pyöreänmuotoinen silinteri, silkkinauha kiertää koko hatun ympäri.
Käärmeennahka takki
a shiny leather fur-lined coat covered in finely scaled snakeskin covers the wearer to the hips
=
Kiiltävä käärmeennahasta ja turkiksesta tehty takki, joka peittää käyttäjän lantioon saakka.
Return to “Suomalaiset Pelaajat (Finnish)”
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests