"Cantr"

General out-of-character discussion among players of Cantr II.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
gejyspa
Posts: 1397
Joined: Fri May 14, 2010 2:32 pm

Re: "Cantr"

Postby gejyspa » Mon Jan 03, 2011 11:55 am

Joshuamonkey wrote:
west wrote:I tend to use "ised" instead of "ized" myself, personally, but I despise Americans who use "our" instead of "or" in color, armor, etc. They just seem pretentious. I don't mind it if Brits or other people who learned it that way do it, but for people for whom American is their first language it just comes off as annoying. I don't care if it "looks cooler".

American is my first language, but with some words I'm used to the "our" and then "or" seems weird to me. It just depends on how I learned the word I guess, especially armour. Generally I use the "or" though.
And because of Cantr I'm more used to "aluminium." :P

Amazingly weird that you chose to respond to a two year old thread on this subject, because less than 24 hours ago, I wrote in an email:
gejyspa wrote:> If this was just humour, that's fine too. :)
>
[I]t wasn't humour, but it might have been humor,
since I am a REAL American :-)

(the recipient was also American)
Joshuamonkey wrote:What annoys me is how American grammar puts the punctuation mark before the quotation mark! I don't want to be the correct way unless the punctuation mark is in the quotation mark. Sometimes it could be misleading otherwise.
Getting a bit off topic..

On the other hand, I do agree with you here. It's what's called "logical quotation" as opposed to "typographic quotation", at least on OEDILF, where I am an editor (and we allow both styles). But as a computer programmer, where punctuation often has very specific effects, it's very important to know what is or is not included in a string of characters.
User avatar
Joshuamonkey
Owner/GAB Chair/HR Chair/ProgD
Posts: 4533
Joined: Sun May 01, 2005 3:17 am
Location: Quahaki, U. S. A.
Contact:

Re: "Cantr"

Postby Joshuamonkey » Sun Jan 16, 2011 12:38 am

Random thought, but sometimes I'm not sure whether to use Councilor or Councillor. Not all towns or people use the same spelling. :? I mostly just use Councilor these days though. Oh, and I noticed that someone used the word "Harbor" in the name of a harbour, even though Cantr doesn't spell it that way. :wink:
https://spiritualdata.org
http://doryiskom.myminicity.com/
"Don't be afraid to be different, but be as good as you can be." - James E. Faust
I'm a mystic, play the cello, and run.
User avatar
Snickie
RD/HR Member/Translator-English (LD)
Posts: 4946
Joined: Tue Jul 06, 2010 5:28 pm
Location: FL

Re: "Cantr"

Postby Snickie » Sun Jan 16, 2011 1:05 am

I use the double-L's. Councillor vs. Councilor, cancelled as opposed to canceled. It just looks to better to me. Plus, I have spell-check on my browser, and when I type with one L it gives me that really annoying red curly underline thing.
User avatar
Snickie
RD/HR Member/Translator-English (LD)
Posts: 4946
Joined: Tue Jul 06, 2010 5:28 pm
Location: FL

Re: "Cantr"

Postby Snickie » Thu Dec 01, 2011 12:51 am

Ten months later, I finally decide to read the entire thread, and this is my commentary:

Cantr = Can-ter (like a horse)
Klojt = Klaw-jit (like 'closet' with a j instead of s)
Djorf = D-jorf (occasionally leaving off the D)
Quillanoi = "Qwill-uhn-oy", until about fifteen minutes ago when I saw that Jos pronounces it "Keel-uhn-oy"
Doryiskom = DOOR-ree-yisk-kum
Akypor = ACK-kee-por
Sjoftich = Shjoff-tisch (with the "shj" like the "j" in the French "Jacque")
Olipifirovash = Oh-lee-pee-FEE-roe-vash
Mulof = MOO-loff
Moku = MO-koo (long O, "oo" as in "moo")
Krif = Kriff (short i)
Knatr = K-NAT-er (short A)
Tircqi = TURK-kwi (like "turkey" with a w)
Kiii = Kee-ee (like "key", but longer) or KEE-eye
Bhak = bahk (the "ah" being like the Boston "pahk the cah")
Baaak = baaahk (like "Bhak" but longer)
Vrayllnuets = VRAY-len-nwets
Siom = SIGH-um
Reniov = REN-ee-yov or REN-wov (short 'o' in both instances)
Plaekur = PLAY-kyur (as in "cure")
Zhift = Zhift ('zh' like the 's' in 'pleasure')
Noniwrok = NON-i-rock (short o and short i)
User avatar
Addicted
Posts: 973
Joined: Thu Apr 08, 2010 2:42 pm
Location: Australia

Re: "Cantr"

Postby Addicted » Thu Dec 01, 2011 1:03 am

Yes, but in an Aussie accent it comes out a bit different.

Really though, all j's are silent.

And one K when followed by an N.

Bhak = Bark

Baaak = b - ah - k.

In my head anyway. Ingame is irrelavent.
User avatar
Piscator
Administrator Emeritus
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space

Re: "Cantr"

Postby Piscator » Thu Dec 01, 2011 1:32 am

I'm pretty certain the "j"s are supposed to be pronounced as "y"s. That's how the letter is pronounced in Dutch and that's what Jos probably had in mind when he made up the names.
Pretty in pink.
User avatar
Snickie
RD/HR Member/Translator-English (LD)
Posts: 4946
Joined: Tue Jul 06, 2010 5:28 pm
Location: FL

Re: "Cantr"

Postby Snickie » Thu Dec 01, 2011 1:39 am

When Snick first spawned in Klojt, I pronounced it "Kloyt", and then it somehow later evolved into "Klojit", though I was never completely sure.
User avatar
madfish
Posts: 171
Joined: Mon May 09, 2011 7:09 pm

Re: "Cantr"

Postby madfish » Thu Dec 01, 2011 3:08 am

Snickie wrote:Ten months later, I finally decide to read the entire thread, and this is my commentary:

Cantr = Can-ter (like a horse)
Klojt = Klaw-jit (like 'closet' with a j instead of s)
Djorf = D-jorf (occasionally leaving off the D)
Quillanoi = "Qwill-uhn-oy", until about fifteen minutes ago when I saw that Jos pronounces it "Keel-uhn-oy"
Doryiskom = DOOR-ree-yisk-kum
Akypor = ACK-kee-por
Sjoftich = Shjoff-tisch (with the "shj" like the "j" in the French "Jacque")
Olipifirovash = Oh-lee-pee-FEE-roe-vash
Mulof = MOO-loff
Moku = MO-koo (long O, "oo" as in "moo")
Krif = Kriff (short i)
Knatr = K-NAT-er (short A)
Tircqi = TURK-kwi (like "turkey" with a w)
Kiii = Kee-ee (like "key", but longer) or KEE-eye
Bhak = bahk (the "ah" being like the Boston "pahk the cah")
Baaak = baaahk (like "Bhak" but longer)
Vrayllnuets = VRAY-len-nwets
Siom = SIGH-um
Reniov = REN-ee-yov or REN-wov (short 'o' in both instances)
Plaekur = PLAY-kyur (as in "cure")
Zhift = Zhift ('zh' like the 's' in 'pleasure')
Noniwrok = NON-i-rock (short o and short i)


Without having read this thread before I think I say all of those just like that. With the exception of Siom which I was thinking was SEE-om ...and maybe non-E-rock

My favourite cantr place name is Ladvicitavoi. If it's not pronounced Lad-vi-sit-a-voy by everyone else I will probably still pronounce it that way.
West is the new North!
User avatar
Mr. Bones
Posts: 600
Joined: Sun Oct 15, 2006 7:48 pm
Location: Alabama

Re: "Cantr"

Postby Mr. Bones » Tue Jan 17, 2012 5:27 am

OOOh, I've never seen this thread before. It's interesting to see so many different pronunciations of all the town names. I'll add mine including some Burgeo towns.

Cantr = Canter
Klojt = Klo-eet
Djorf = zjorf with the z and j running together
Quillanoi = Qwill-uh-no-ee
Doryiskom= Door-ee-is-com
Akypor = Okee-poor
Sjoftich = zjof-tich with z and j sound as above
Knatr = Nat-er
Tirqui = Turkey just like the tasty bird
Siom = see-om
Reniov=Ren-wov
Plaekur=Play - ker
Kaliwest= Kaylee-West
Here's a great one :D Dimho Liaious = Dim- oh Lee-oww-us (I really hope nobody ever tries to change that name, it's awesome. )
Moistalip= Moees-tow(like in towel)- lip
Kwaki= Kwock-ee
Querkalip= Kwerk-ah-lip
Zdoktalip=Zuh-dock-tuh-lip
Jakara= Juh-car-uh
Zhift= Zift (silent H)
Vrayllnuets = Vrayll-new-its
Kiii=Key
Mulof= Moo-loff
Moku=Moe-koo
User avatar
Snickie
RD/HR Member/Translator-English (LD)
Posts: 4946
Joined: Tue Jul 06, 2010 5:28 pm
Location: FL

Re: "Cantr"

Postby Snickie » Tue Feb 03, 2015 5:08 pm

One of these days I'm going to write how I pronounce these town names in IPA.
User avatar
ObsessedWithCats
Posts: 435
Joined: Sun Feb 09, 2014 4:39 pm

Re: "Cantr"

Postby ObsessedWithCats » Tue Feb 03, 2015 5:48 pm

Am I the only one who pronounces Klojt how it's spelled (or tries to anyway :P)?

Other ambiguous ones with very inexpert IPA:
Plaekur - play-cur - pleɪ.kər
Kerena - kuh-RAY-na - kˈreɪ.nə
Luan - lu-WAN - ləˈwæn

My accent is (at least mostly) non-rhotic and I'm not sure how that works with the IPA - I'm especially not sure 'ər' is right.
User avatar
*Wiro
Posts: 5855
Joined: Mon Sep 29, 2008 1:24 pm

Re: "Cantr"

Postby *Wiro » Tue Feb 03, 2015 6:13 pm

ObsessedWithCats wrote:Am I the only one who pronounces Klojt how it's spelled (or tries to anyway :P)?

Other ambiguous ones with very inexpert IPA:
Plaekur - play-cur - pleɪ.kər
Kerena - kuh-RAY-na - kˈreɪ.nə
Luan - lu-WAN - ləˈwæn

My accent is (at least mostly) non-rhotic and I'm not sure how that works with the IPA - I'm especially not sure 'ər' is right.


Probably pleɪ.kɜː in that case (as in nurse, nɜːs). Although I'd say pleɪ.kuə personally, as in lure.
Read about my characters by following this link.
User avatar
ObsessedWithCats
Posts: 435
Joined: Sun Feb 09, 2014 4:39 pm

Re: "Cantr"

Postby ObsessedWithCats » Tue Feb 03, 2015 6:19 pm

*Wiro wrote:
ObsessedWithCats wrote:Am I the only one who pronounces Klojt how it's spelled (or tries to anyway :P)?

Other ambiguous ones with very inexpert IPA:
Plaekur - play-cur - pleɪ.kər
Kerena - kuh-RAY-na - kˈreɪ.nə
Luan - lu-WAN - ləˈwæn

My accent is (at least mostly) non-rhotic and I'm not sure how that works with the IPA - I'm especially not sure 'ər' is right.


Probably pleɪ.kɜː in that case (as in nurse, nɜːs). Although I'd say pleɪ.kuə personally, as in lure.

Yes! That! pleɪ.kɜː, I wonder why I didn't see that in the table thingy.
User avatar
miirkaelisaar
Posts: 526
Joined: Wed Jun 29, 2011 8:47 pm
Location: Desert.

Re: "Cantr"

Postby miirkaelisaar » Wed Feb 04, 2015 12:08 am

I always pronounced Siom as "sigh-om" because it's spelled like Zion, and lion, and I haven't seen any other words spelled like that that sounded different so it came natural like that, same with most things, I grab the first pronunciation that comes to me. And I also tend to use silent j's, Sjoftich - "soft-itch", Klojt = "kloat" and Blojt = "bloat".. Quillanoi was always "Quill-annoy" and Tircqi "Tur-quee" (even though there's not a u, I can't help it.) I used to call Ladvicitavoi "Lad-vick-ta-voy" until I looked really close and now I try to pronounce it "Lad-viss-it-a-voy", but it's so hard to get in the habit. Also I wonder how people pronounce the nazy's? Shortinazy, Longinazy, it's obvious the first part but, I pronounce them like "short-in-azzy" with a short a like in jazz, but I wonder if others pronounce it "nasie" at the end.. Reniov always seemed straightforward to me "Ren-ee-ov" with a slightly longer O than "of". Plaekur I pronounced "play-kur".

Then there's a few where I differentiate, Xendra I pronounce in the English using X as a Z sound, "Zen-dra", but Xiria I pronounce as if it's in Chinese (X = SH), so "Sheer-ee-ah". I have a few characters who I use pronunciation from other languages like that such as the Chinese X, it makes me wonder if anyone actually knows how to pronounce their names =P but that fits in with the city names I guess, having characters with weird names.

Also, I always pronounce Puk "puke", but I've considered it might be "puck" instead... but I can't break the habit.

Vrall.. Vrayll... whatever still confused me though. Never even tried that one.
“No institution can function smoothly if there is disunity among it's members.”
User avatar
Snickie
RD/HR Member/Translator-English (LD)
Posts: 4946
Joined: Tue Jul 06, 2010 5:28 pm
Location: FL

Re: "Cantr"

Postby Snickie » Wed Feb 04, 2015 1:25 am

Here's my noobish attempt at IPA:

Akypor - ˈæ.kəˌpɔr
Alenz - əˈlɛnz
Aresp (Hills) - əˈrɛsp
Blaman - ˈblɒ.mən
D’Hara - dʔˈɑr.rə
Doryiskom - ˈdɔr.riˌjɪsː.kəm
Jakara - d͡ʒəˈkɑr.rə
Kaliwest (Gardens) - ˈkæ.li.wɛst
Kartsjantankin - ˈkɑɹt.ʃænˌtæŋ.kən
Kiii - ki.aɪ
Kirinn - kɪərˈrɪn
Klojt - kloɪ̯t
Krif - krɪf
Longinazy - ˈlɔŋg.ɪˌneɪ.zi
Moistalip - ˈmoɪs.təˌlɪp
Moku - mo.kuː
Mulof -ˈmu.lɔf
Noniwrok - ˈnɔnɪˌrɔk
Olipifirovash - oʊ̯ˌlɪ̈pɪ̈ˈfɪəroˌvæʃ
Pak - pæk
Plaekur - ˌpleɪˈkjʊər
Puk - pʌk
Quillanoi - kwiˈlənɔɪˌ
Reniov - rɛnwɑ̃v
Siom - ˈsaɪ.ɔm
Sjoftich - ˈʒɔf.tɪt͡ʃ
Tircqi - ˈtɪərkwi
Vrayllnuets - ˈvreɪlɪ̈nˌwɛts
Xendra - ˈzɛnd͡ʒrə
Xiria - ˈzɪəriə
Zhift - ʒɪft̯


"tr" and "dr" tend to be softened into "chr" (ch like in church) and "jr" (j like in jump) so I used the corresponding IPA. I hope it's clear.

Return to “General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest