ido(m)tology

General chitchat, advertisements for other services, and other non-Cantr-related topics

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
KVZ
Players Dept. Member
Posts: 5309
Joined: Sun Sep 28, 2003 7:04 am
Location: Vlotryan
Contact:

ido(m)tology

Postby KVZ » Tue Mar 02, 2004 12:08 am

Indyk [EEN-dick], m.

Indyk myslal o niedzieli: [Proverb.] In times of old, the
population of Turkey used to think of nothing but the coming holiday,
too [fig. for: There is no inertia that cannot be overcome by a collective effort].
Indyczyc sie: To apply for Turkish citizenship.

jaja [YEAH-yeah], usually pl.

Ale jaja!: But [what about] men's testicles !
Znosic jaja: To tolerate the sight of men's testicles.
Znosic zlote jaja: To tolerate the sight of men's testicles
painted golden [cf. 'Jaja wielkanocne'].
Jaja wielkanocne: Traditional Easter custom of painting men's
testicles with bright paints.
Jaja sadzone: 1) The same with the use of soot ['sadza'] rather
than paint, a more specific Ash Wendesday custom, 2) [As an
exclamation:] Planted balls ! [A sarcastic reference to the ancient
misconception, according to which a pair of man's testicles planted in
the ground eventually produces the tree of Everlasting Life].

kolo [COH-woh], n.

Piate kolo u wozu: The spare tire [figurative for something
absolutely indispensable].
Bledne kolo: 1) The wrong, ill-chosen kind of wheel, 2) The wrong, ill-chosen kind ofdiscussion circle.
Kolo zamachowe: Assassins' discussion circle.
Fortuna kolem sie toczy: Our good fortune continues thanks to the unflagging activity of our discussion circle.
Przeszlo mi to kolo nosa: I'd had this desire to wear a ring in my nose, but later I lost interest.

kon [COIN], m.

Kon na biegunach: A kind of horse living at the North and South Poles.
Kon szachowy: A horse trained to play chess.
Kon pociagowy: 1) A railway horse, 2) An attractive horse.
Kon z rzadem: [A political slogan:] Every horse supports the
government.
Darowanemu koniowi nie zaglada sie w zeby: [Proverb.] If the horse has already been pardoned, you don't check whether he still hides some of the stolen goods in his mouth.

kopyto [co-PIT-oh], n.

Pilnuj, szewcze, kopyta: Cobbler, take care of horses' hooves
[proverb., figurative for the profound absurdity of life as such].
Robie na jedno kopyto: [About a horse] 1) To put just one-fourth of one's energy into work, 2) To soil one of one's hooves while
defecating.

kostka [COST-kah], f.

Cukier w kostkach: Sugar in one's ankles. 'Masz cukier w
kostkach?': Can't you move a little faster ?
Kostka Maggiego: Maggie's ankle.
Sw. Stanislaw Kostka: St. Stanislaus the Ankle.

1 kosc [KOSHTSH], f.

Kosc sloniowa: Bone affected by elephantiasis.
Kosci zostaly rzucone: 1) The bones have been abandoned, 2) The anorexic sweetheart has been dumped.

2 kosc [KOSHTSH], f.

Skóra i kosci: Leather-bound dice.
Kosc sloniowa: Elephant-size dice.
Kosc pacierzowa: Traditional game of dice played after the evening prayer.
Rozejsc sie po kosciach: To break up after a game of dice.

kot [COTT], m.

Wykrecac kota ogonem: To wring a cat using one's own tail instead of hands.
Drzec koty z kims: To tear cats apart, as a result of the
aforementioned operation, particularly when undertaken in collaboration with someone else.
Latac jak kot z pecherzem: To spend the entire flight waiting in
line at the door of the occupied airplane toilet room.

koza ['CAUSE-ah], f.

Spedzil w kozie 48 godzin: He f***ed this chick for 48 hours
without a break.

krzyz [KSHISH], m.

Krzyz Panski!: Show me your lower back, sir !
Czerwony Krzyz: A sunburnt lower back.
Krzyz Poludnia: A lower back sunburnt while vacationing in the
South.

kule [COOL-eh], pl.

Swist kul: The swish of crutches [proverb.; fig. for a blow coming from someone who seemed unable to do any harm].
Niech mnie kule bija!: [Contemptuous, to a lame beggar who has just cursed us for not giving him any money] Go ahead, let your
crutches give me a sound beating !
Czlowiek strzela, Pan Bóg kule nosi: Man shoots into the air, and still puts God on crutches [proverb.; fig. for: One does one's best to
avoid any mishap and, ironically, precisely because of this caution
the most terrible accidents take place].

ludzie [LOO-dzhye], pl.

Nieszczescia chodza po ludziach: Misfortunes walk only after
people do [proverb., meaning unclear].
Beda z niego ludzie: He is bound to develop a multiple personality disorder.

latwy [WHUTT-vyh], adj. m.; ~a, adj. f.

Miec latwy kontakt: To have an easy-to-operate wallplug at home.
latwa w obejsciu: An easy woman, provided that you accost her in a farmyard.

leb [WEB], m.; ~ek [WEB-eck], m., dimin.

Idz na zbity leb!: [A masochist's plea:] Assault this bruised
bestial head of mine a little more !
Na leb na szyje: [Proverb.] Putting a burden on one's bestial head mean putting a burden on one's bestial neck, too.
Wozic pasazerów na lebka: To drive passengers for a payment in little bestial heads, usually chicken heads [the way things have
traditionally been in rural provinces of Poland].
Zrobione po lebkach: Done only after being handsomely paid in chicken heads.


and some more:

zamek [SAM-eck] m.
zamek blyskawiczny: lightning castle
miec zamek w drzwiach: to have whole castle in doors

karta [CAR-TA] f.
postawic wszystko na jedna karte: to put everything on one sheet
grac w otwarte karty: to play game of opened sheets

szczur [sh-TOUR] m.
szczur ladowy: rat that lives only on land
szczurzyc sie do kogos: acting like rat for someone

szczyt [sh-CHEAT] m.
spotkanie na szczycie: meeting on a peak
Corruption born inside. I'm part of dark side / A.F.K. / We'll steal your dreams and control your minds
https://twitter.com/DukeKVZ / http://www.futurerp.net/pages/link.php?id=24880
west
Posts: 4649
Joined: Mon Aug 25, 2003 5:23 pm

Postby west » Tue Mar 02, 2004 12:37 am

I'm very confused. You seem to enjoy posting nonsensical posts. Is this true?
I'm not dead; I'm dormant.
User avatar
KVZ
Players Dept. Member
Posts: 5309
Joined: Sun Sep 28, 2003 7:04 am
Location: Vlotryan
Contact:

Postby KVZ » Tue Mar 02, 2004 1:22 am

Not... I enjoy to share some funny 'idioms' to you... do you even know what is idiom? there it is...
:arrow: http://www.thefreedictionary.com/idiom when you would discover 'real' meaning of some of them, then it would be more fun for you... but this is for you not me... anyway sorry if that is confusing for you...
Corruption born inside. I'm part of dark side / A.F.K. / We'll steal your dreams and control your minds
https://twitter.com/DukeKVZ / http://www.futurerp.net/pages/link.php?id=24880
User avatar
Sho
Posts: 1732
Joined: Fri Dec 26, 2003 4:05 am

Postby Sho » Tue Mar 02, 2004 2:16 am

Okay, but what language are these idioms from, anyway? Polish?
User avatar
KVZ
Players Dept. Member
Posts: 5309
Joined: Sun Sep 28, 2003 7:04 am
Location: Vlotryan
Contact:

Postby KVZ » Tue Mar 02, 2004 2:23 am

yeah... and this is one of most hard to learn language I bet... but very beatiful
Corruption born inside. I'm part of dark side / A.F.K. / We'll steal your dreams and control your minds
https://twitter.com/DukeKVZ / http://www.futurerp.net/pages/link.php?id=24880

Return to “Non-Cantr-Related Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest