Roza wiatrow

Forum dla graczy do pisania ogólnych próśb o pomoc. Zarówno członkowie załogi i doświadczeni gracze mogą na nim pomóc w rozwiązaniu problemów, z jakimi spotkają się gracze. Prosimy nie prowadzić pogawędek na tym forum.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
marshall
Posts: 358
Joined: Sun Jan 15, 2006 3:28 pm
Location: Silesia Superior

Roza wiatrow

Postby marshall » Wed Oct 25, 2006 2:37 pm

Jak to jest. Jakie mam stosować na niej oznaczenia?
Czy można przymknąć oko na N,S,W,E? Wkońcu to oznaczenia pochodzące z języka angielskiego, a moja postać jeszcze żywego anglika nie spotkała ;) (tzn. spotkała się już z angielszyzną ale nie wie że to jest angielszczyzna :lol: znalazła kilka angielskich map tekstowych :P)
Z drugiej strony na bardzo polularnej mapie Jancia Majskiego są takie właśnie znaki. Pod spodem jest jeszcze notka:
Pólnoc = North
Pn-Wsch = NorthEast
Wschód = East
Pd-Wsch = SouthEast
Poludnie = South
Pd-Zach = SouthWest
Zachód = West
Pn-Wsch = NorthWest
\m/,
User avatar
Cantryjczyk
Posts: 1610
Joined: Fri Sep 09, 2005 9:52 am
Location: Poland

Postby Cantryjczyk » Wed Oct 25, 2006 2:47 pm

Czesc interfejsu gry nie jest jeszcze przetlumaczona. Na przyklad przy oddokowywaniu, kierunek wybiera sie z nazw angielskich. Oznaczenia polskie i angielskie (nawet w notatkach) stanowia ulatwienie dla graczy. Postacie powinny przymykac na to oko i udawac ze wszystko jest w porzadku. To moja prywatna opinia, ale to chyba najzdrowsze :) W koncu nie trzeba poznac w grze anglika i uczyc sie od niego kierunkow, by kierowac wlasna lodzia.

Nie ma tu chyba zadnego glebszego problemu. :)

A co do robienia rozy wiatrow, to prawde mowiac nie wiem jak najlepiej to zrobic. W polskich nazwach daje sie polapac i sa chyba wystarczajace.
Każdy ma swój punkt widzenia, ale nie każdy z niego coś widzi.
User avatar
w.w.g.d.w
Posts: 1356
Joined: Sun Oct 02, 2005 4:46 pm

Postby w.w.g.d.w » Wed Oct 25, 2006 6:24 pm

Ja chyba widzialem cos co mozna nazwac roza wiatrow.Rob jak uwazasz ale ja bym wolal polskie oznaczenia,chyba nie ma kogos takiego kto by nie umial ich przetlumaczyc na angielskie znaki.
User avatar
Mapokl
Posts: 168
Joined: Sat Feb 11, 2006 9:18 am
Location: Korona KP

Postby Mapokl » Wed Oct 25, 2006 7:17 pm

Cos co jest przetlumaczone sie nie tlumaczy. Roza wiatrow byla uzywana w wielu narodach, a angielski nie byl wtedy jezykiem wiekszosci. Tak jak wyglad takiej rozy wiatrow, tak i opis kierunkow jest do wyboru kartografa. Nawet, jezeli oznaczenia beda na przyklad z Bojvińska :D to i tak srednio rozgarniety kapitan bedzie wiedzial gdzie jest połnoc...

Return to “Ogólna pomoc”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest