Wiesci z frontu (ProgD & RD) - dyskusje i komentarze
Moderators: Public Relations Department, Players Department
-
- Posts: 755
- Joined: Mon Feb 06, 2006 9:19 pm
Mam pytanie
Czy ktoś zajmuje się już spolszczeniem nazw ubrań widocznych podczas przyglądania się postaci?
Nie jest to chyba zbyt skomplikowane dla kogoś kto zna język angielski w przyzwoitym stopniu, a wielu graczom mniej obeznanym z angielskim na pewno uprzyjemniłoby grę. Zbyt często zdarza się, że moje postacie spotykają np. mężczyzn ubranych w sukienki i to raczej nie z wyboru, ale z powodu nieznajomości języka.
O ile większy byłby szacunek do bogato ubranych postaci, gdyby opis tego co postacie maja na sobie był po polsku. Na razie bowiem niemal każdy nosi to co pod ręką i niewele postaci dba o styl ubierania. A przecież ubiór może świetnie oddawać rangę postaci i funkcję jaką ona pełni. Spolszczenie opisów na pewno poprawi nam graczom zabawę.
Czy ktoś zajmuje się już spolszczeniem nazw ubrań widocznych podczas przyglądania się postaci?
Nie jest to chyba zbyt skomplikowane dla kogoś kto zna język angielski w przyzwoitym stopniu, a wielu graczom mniej obeznanym z angielskim na pewno uprzyjemniłoby grę. Zbyt często zdarza się, że moje postacie spotykają np. mężczyzn ubranych w sukienki i to raczej nie z wyboru, ale z powodu nieznajomości języka.
O ile większy byłby szacunek do bogato ubranych postaci, gdyby opis tego co postacie maja na sobie był po polsku. Na razie bowiem niemal każdy nosi to co pod ręką i niewele postaci dba o styl ubierania. A przecież ubiór może świetnie oddawać rangę postaci i funkcję jaką ona pełni. Spolszczenie opisów na pewno poprawi nam graczom zabawę.
- Raist
- Posts: 919
- Joined: Wed Aug 24, 2005 6:42 pm
- Location: POLAND
AUTO wrote:Mam pytanie
Czy ktoś zajmuje się już spolszczeniem nazw ubrań widocznych podczas przyglądania się postaci?
Nie jest to chyba zbyt skomplikowane dla kogoś kto zna język angielski w przyzwoitym stopniu, a wielu graczom mniej obeznanym z angielskim na pewno uprzyjemniłoby grę. Zbyt często zdarza się, że moje postacie spotykają np. mężczyzn ubranych w sukienki i to raczej nie z wyboru, ale z powodu nieznajomości języka.
O ile większy byłby szacunek do bogato ubranych postaci, gdyby opis tego co postacie maja na sobie był po polsku. Na razie bowiem niemal każdy nosi to co pod ręką i niewele postaci dba o styl ubierania. A przecież ubiór może świetnie oddawać rangę postaci i funkcję jaką ona pełni. Spolszczenie opisów na pewno poprawi nam graczom zabawę.
Zeby spos przetlumaczyc, ProgD musi najpierw wprowadzic poprawki w kodzie. Opisy sa zagniezdzone na sztywno w kodzie wiec nie da sie ich aktualnie przetlumaczyc.
Wariat...
-
- Posts: 755
- Joined: Mon Feb 06, 2006 9:19 pm
- Gulczak
- Posts: 513
- Joined: Thu Mar 30, 2006 1:40 pm
- Contact:
AUTO wrote:^^^^
Ale myślicie już nad tym i mogę mieć nadzieję, że w przyszłości będą spolszczone opisy?
ten temat poruszany jest od... *patrzy na kalendarz, a następnie na zegarek* od roku 3 miesięcy 15 godzin i 23 sekund!


Bo mnie na uśmiech zawsze stać
Nie lubię życia brać
Zbyt serio, serio zbyt
Bo ja na przekór wszystkim tym
Co zasmucają świat, uśmiecham się przez łzy!
Nie lubię życia brać
Zbyt serio, serio zbyt
Bo ja na przekór wszystkim tym
Co zasmucają świat, uśmiecham się przez łzy!
- Gulczak
- Posts: 513
- Joined: Thu Mar 30, 2006 1:40 pm
- Contact:
Raist wrote:(..._Opisy sa zagniezdzone na sztywno w kodzie wiec nie da sie ich aktualnie przetlumaczyc.
Nawet translator nie pomoże. Tu potrzebny jest super-zaawansowany programista! Trzeba cały silniczek przebudować, a to wiele. Chyba.
Właśnie, właśnie... a przecież narzędzia w opisie przetłumaczono! jak to jest, narzędzia tak, a ubrania nie?

Bo mnie na uśmiech zawsze stać
Nie lubię życia brać
Zbyt serio, serio zbyt
Bo ja na przekór wszystkim tym
Co zasmucają świat, uśmiecham się przez łzy!
Nie lubię życia brać
Zbyt serio, serio zbyt
Bo ja na przekór wszystkim tym
Co zasmucają świat, uśmiecham się przez łzy!
-
- Posts: 755
- Joined: Mon Feb 06, 2006 9:19 pm
- Raist
- Posts: 919
- Joined: Wed Aug 24, 2005 6:42 pm
- Location: POLAND
- Matix
- Posts: 958
- Joined: Thu Sep 29, 2005 7:24 pm
- Location: Poland, Wroclaw, localhost
- Contact:
- Raist
- Posts: 919
- Joined: Wed Aug 24, 2005 6:42 pm
- Location: POLAND
- Raist
- Posts: 919
- Joined: Wed Aug 24, 2005 6:42 pm
- Location: POLAND
- KVZ
- Players Dept. Member
- Posts: 5309
- Joined: Sun Sep 28, 2003 7:04 am
- Location: Vlotryan
- Contact:
U nas to raczej na ziemi nie leżą. Ale u Angoli... Czasami całe dziesiątki kilogramów skóry i teraz będzie to się marnowało, więc może im też to napisz 

Corruption born inside. I'm part of dark side / A.F.K. / We'll steal your dreams and control your minds
https://twitter.com/DukeKVZ / http://www.futurerp.net/pages/link.php?id=24880
https://twitter.com/DukeKVZ / http://www.futurerp.net/pages/link.php?id=24880
- Gnom
- Posts: 1186
- Joined: Thu Dec 22, 2005 11:53 am
- Location: Poland
-
- Posts: 755
- Joined: Mon Feb 06, 2006 9:19 pm
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests