MANUAL EN ESPAÑOL

Foro de discusión fuera-de-personaje para jugadores de habla hispana.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
Tauro
Posts: 24
Joined: Tue Apr 11, 2006 5:38 pm

MANUAL EN ESPAÑOL

Postby Tauro » Wed Apr 19, 2006 2:16 pm

Alguien sabe de algun manual en español?

Si no lo hay, se puede ir traduciendo aqui el Wiki?


Saludos.
User avatar
Wilmer Bordonado
Posts: 836
Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: MANUAL EN ESPAÑOL

Postby Wilmer Bordonado » Wed Apr 19, 2006 3:03 pm

Tauro wrote:Si no lo hay, se puede ir traduciendo aqui el Wiki?


Ya he hablado con los administradores de la Wiki, y me han dado el visto bueno para iniciar la traducción. Ocurre que la Wiki es algo por afuera de Cantr, por lo que en verdad será un trabajo de hormiga entre los traductores españoles. Y sobre la forma de traducirla, bueno, no, no puede ser traducida en los foros, sino que debe hacerse una versión española de la Wiki e incorporarla linkeada a la principal (Si te fijas, como está la Polska version o la versión portuguesa, etc.)
Por ahora estoy tratando de agarrarle la mano a la Wiki, su funcionamiento, templates, links, etc., antes de lanzarme a traducir los artículos.
Pero sí, es un proyecto firme.

Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
User avatar
Tauro
Posts: 24
Joined: Tue Apr 11, 2006 5:38 pm

Postby Tauro » Wed Apr 19, 2006 3:23 pm

Sí! Justamente estaba averiguando como linkear paginas nuevas a la principal y no lo veo.
Pero seria cosa de empezar y como justamente se puede ir corrigiendo sobre la marcha no habría problema.
Cuando averigue como va esta cosa del Wiki empiezo.

Saludos.
User avatar
sr_pazos
Posts: 288
Joined: Sat Apr 01, 2006 7:44 pm

Postby sr_pazos » Wed Apr 19, 2006 3:54 pm

para cuando se traduccira la ropa en español??
User avatar
Wilmer Bordonado
Posts: 836
Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
Location: Buenos Aires, Argentina

Postby Wilmer Bordonado » Wed Apr 19, 2006 3:55 pm

Por mi parte, lo que no entiendo es como iniciar una nueva página en la cual insertar el texto en español.
Si pongo EDIT y luego grabo, destruyo la versión original, supongo.

Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!

http://www.noalapapelera.com.ar

YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!

http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
User avatar
Tauro
Posts: 24
Joined: Tue Apr 11, 2006 5:38 pm

Postby Tauro » Wed Apr 19, 2006 4:50 pm

Si, ese es tambíén mi problema.
Si lo averiguo se los paso.
User avatar
Wilmer Bordonado
Posts: 836
Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
Location: Buenos Aires, Argentina

Postby Wilmer Bordonado » Thu Apr 20, 2006 1:17 am

sr_pazos wrote:para cuando se traduccira la ropa en español??


Para cuando el Prog Dept ponga esos items como "traducibles".

La traducción del juego depende exclusivamente de lo que los programadores pongan como traducible. O sea, los traductores tenemos una lista de lo que se puede traducir. Si las ropas no entran en esa lista, pues es simplemente imposible traducirlo.

Saludos,

Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!

http://www.noalapapelera.com.ar

YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!

http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
User avatar
Wilmer Bordonado
Posts: 836
Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
Location: Buenos Aires, Argentina

Postby Wilmer Bordonado » Thu Apr 20, 2006 1:23 am

Tauro wrote:Sí! Justamente estaba averiguando como linkear paginas nuevas a la principal y no lo veo.
Pero seria cosa de empezar y como justamente se puede ir corrigiendo sobre la marcha no habría problema.
Cuando averigue como va esta cosa del Wiki empiezo.

Saludos.


La página principal de la wiki EN ESPAÑOL ha sido creada. :D
Fijense entrando en versión española. Sólo puede traducir hoy la página principal y las Game Rules.
La forma de traducir es ésta: Cada uno de los links de la página principal llevan a páginas vacías (aún no traducidas) Lo que debería hacerse, si es que quieren colaborar, claro - es por ejemplo: vamos a el links "Resources", en inglés", ponemos EDIT, copiamos el código, y luego vamos a la página principal, elegimos versión española, elegimos Recursos, y nos llevará a una página en blanco... Ahí pegamos el EDIT de la página principal en Inglés, y luego lo traducimos como si fuese un wordpad... Una vez traducido (OJO que hay que respetar los conectores y las etiquetas, para seguir un orden y conservar el diseño) la guardamos y listo! página traducida.
En palabras simples: La Wiki española se va traduciendo a través de los links que están vacíos, y a los cuales tenemos que traer los ingleses, traducirlos, luego grabarlos...

Cualquier ayuda será bienvenida.

Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!

http://www.noalapapelera.com.ar

YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!

http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
User avatar
Tauro
Posts: 24
Joined: Tue Apr 11, 2006 5:38 pm

Postby Tauro » Thu Apr 20, 2006 1:29 pm

BUENISIMO!!!
Voy a ver en que puedo contribuir.
Me da un poco de "miedito" toquetear por si me mando alguna. :oops:

Saludos.
User avatar
sr_pazos
Posts: 288
Joined: Sat Apr 01, 2006 7:44 pm

Postby sr_pazos » Thu Apr 20, 2006 1:46 pm

cometiendo errores se aprende tambien tauro
User avatar
Wilmer Bordonado
Posts: 836
Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
Location: Buenos Aires, Argentina

Postby Wilmer Bordonado » Fri Apr 21, 2006 3:38 am

Tauro wrote:BUENISIMO!!!
Voy a ver en que puedo contribuir.
Me da un poco de "miedito" toquetear por si me mando alguna. :oops:

Saludos.


No te preocupes Tauro por los errores que en la wiki pueden ser fácilmente reparados...

Saludos,

Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!

http://www.noalapapelera.com.ar

YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!

http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
User avatar
Tauro
Posts: 24
Joined: Tue Apr 11, 2006 5:38 pm

Postby Tauro » Fri Apr 21, 2006 1:33 pm

Uff! Ya me trabé otra vez con este Wiki.
Como no hago para seguir el mismo formato que la pagina en ingles??? (Los titulos grandes que aparecen por temas y esas cosas)

Saludos.
User avatar
Wilmer Bordonado
Posts: 836
Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
Location: Buenos Aires, Argentina

Postby Wilmer Bordonado » Fri Apr 21, 2006 4:41 pm

Tauro wrote:Uff! Ya me trabé otra vez con este Wiki.
Como no hago para seguir el mismo formato que la pagina en ingles??? (Los titulos grandes que aparecen por temas y esas cosas)

Saludos.


Mirá, Tauro, la mejor forma es la siguiente:
Vas a la página principal de la versión española y desde ahí elegís el artículo que vas a traducir. En otra ventana tener abierta otra wiki, pero en la versión inglesa. Identificás a ambos artículos (el inglés va a estar lleno, el español será una página vacía) En el inglés ponés EDIT, y te aparece todo el código. Hacés copy, y luego paste en EDIT, pero de la versión española. Ahí traducís, respetando todos los simbolos de la página inglesa. O sea, solo traducis las palabras, no tocás para nada cosas como ''', o corchetes, etc.
Cualquier duda avisame.

Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!

http://www.noalapapelera.com.ar

YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!

http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
User avatar
Tauro
Posts: 24
Joined: Tue Apr 11, 2006 5:38 pm

Postby Tauro » Mon Apr 24, 2006 2:55 pm

Es verdad!!! Que tontis :roll: no se me había orcurrido.

Grax!
User avatar
Valsum
Posts: 668
Joined: Sun Apr 23, 2006 7:13 pm
Location: Madrid, Spain
Contact:

Postby Valsum » Mon Apr 24, 2006 4:06 pm

Yo ayudaré a traducir la wikipedia en lo que pueda también. Para empezar corregí algunos errores en la página principal de Versión Española.
"Opera Dei, plasmatio est hominis" (St. Irenaeus of Lyon)

Return to “Jugadores hispanos (Spanish)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests