Bullsh♡t (split from Usernames)

General chitchat, advertisements for other services, and other non-Cantr-related topics

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
RedQueen.exe
Posts: 1187
Joined: Thu Dec 30, 2010 8:41 pm
Location: Deep in an underground research facility.

Usernames

Postby RedQueen.exe » Sat Feb 12, 2011 2:11 pm

lulkoek wrote:My name just means male cow dung. *nods*

Not a literal translation though.


I didn't know dung had a gender... ha ha ha.... ha... oh, my abusing grammatical ambiguity amuses me, at least.
"What I really don't understand is what kind of recipe do you want because you talked about porn, phones and cooking and I became lost" - Vega
"Fate loves the fearless" - James Russell Lowell
User avatar
Piscator
Administrator Emeritus
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space

Bullsh♡t (split from Usernames)

Postby Piscator » Sat Feb 12, 2011 6:04 pm

Dung is male in German. At least grammatically. Just saying...
Pretty in pink.
User avatar
RedQueen.exe
Posts: 1187
Joined: Thu Dec 30, 2010 8:41 pm
Location: Deep in an underground research facility.

Re: Usernames

Postby RedQueen.exe » Sat Feb 12, 2011 7:12 pm

Piscator wrote:Dung is male in German. At least grammatically. Just saying...


Sure, if that's what you're talking about then that means there is no such thing as feminine or neutral dung, and therefore his addition of that adjective a little weird, does it not?
"What I really don't understand is what kind of recipe do you want because you talked about porn, phones and cooking and I became lost" - Vega
"Fate loves the fearless" - James Russell Lowell
User avatar
Piscator
Administrator Emeritus
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space

Re: Usernames

Postby Piscator » Sat Feb 12, 2011 11:04 pm

Sure. I just wanted to state that dung can have a gender. (Solely relating to your answer, not to the original statement.)
Pretty in pink.
User avatar
RedQueen.exe
Posts: 1187
Joined: Thu Dec 30, 2010 8:41 pm
Location: Deep in an underground research facility.

Re: Usernames

Postby RedQueen.exe » Sun Feb 13, 2011 2:12 am

Darn, I was almost hoping to get into a ridiculous argument about it. :)
"What I really don't understand is what kind of recipe do you want because you talked about porn, phones and cooking and I became lost" - Vega
"Fate loves the fearless" - James Russell Lowell
User avatar
Snickie
RD/HR Member/Translator-English (LD)
Posts: 4946
Joined: Tue Jul 06, 2010 5:28 pm
Location: FL

Re: Usernames

Postby Snickie » Sun Feb 13, 2011 3:21 am

Piscator wrote:dung can have a gender.

I should hope it doesn't.... I'd like to think it's not alive when I use it to cook my food with on Cantr. :shock:
User avatar
Rebma
Posts: 2899
Joined: Tue Aug 12, 2008 6:47 am
Location: Kitchener, ON

Re: Usernames

Postby Rebma » Sun Feb 13, 2011 3:27 am

I took it to mean the dung from a bull.
kronos wrote:like a nice trim is totally fine. short, neat. I don't want to be fighting through the forests of fangorn and expecting treebeard to come and show me the way in
User avatar
gejyspa
Posts: 1397
Joined: Fri May 14, 2010 2:32 pm

Re: Usernames

Postby gejyspa » Sun Feb 13, 2011 3:42 am

GIMPY wrote:
lulkoek wrote:My name just means male cow dung. *nods*

Not a literal translation though.


I didn't know dung had a gender... ha ha ha.... ha... oh, my abusing grammatical ambiguity amuses me, at least.


Then you won't like lojban. No grammatical ambiguity there to abuse.
<lojbanlesson>
"nakni bakni kalci" can only be "(male cow) dung". To say "male (cow dung)" you would have to say "nakni ke bakni kalci" or "nakni bakni bo kalci".
</lojbanlesson>
User avatar
Snickie
RD/HR Member/Translator-English (LD)
Posts: 4946
Joined: Tue Jul 06, 2010 5:28 pm
Location: FL

Re: Usernames

Postby Snickie » Sun Feb 13, 2011 3:48 am

gejyspa wrote:
GIMPY wrote:
lulkoek wrote:My name just means male cow dung. *nods*

Not a literal translation though.


I didn't know dung had a gender... ha ha ha.... ha... oh, my abusing grammatical ambiguity amuses me, at least.


Then you won't like lojban. No grammatical ambiguity there to abuse.
<lojbanlesson>
"nakni bakni kalci" can only be "(male cow) dung". To say "male (cow dung)" you would have to say "nakni ke bakni kalci" or "nakni bakni bo kalci".
</lojbanlesson>

And you wanted to know why I want to learn lojban. :lol:
I see so many people abuse English grammar nowadays, and I would LOVE to have a language unambiguous in its grammar (though seeing the nutcases I have to put up with everyday, they'd find a way to mess it up somehow :roll: ).
User avatar
RedQueen.exe
Posts: 1187
Joined: Thu Dec 30, 2010 8:41 pm
Location: Deep in an underground research facility.

Re: Usernames

Postby RedQueen.exe » Sun Feb 13, 2011 3:56 am

gejyspa wrote:
GIMPY wrote:
lulkoek wrote:My name just means male cow dung. *nods*

Not a literal translation though.


I didn't know dung had a gender... ha ha ha.... ha... oh, my abusing grammatical ambiguity amuses me, at least.


Then you won't like lojban. No grammatical ambiguity there to abuse.
<lojbanlesson>
"nakni bakni kalci" can only be "(male cow) dung". To say "male (cow dung)" you would have to say "nakni ke bakni kalci" or "nakni bakni bo kalci".
</lojbanlesson>


Isn't latin a bit like that?
"What I really don't understand is what kind of recipe do you want because you talked about porn, phones and cooking and I became lost" - Vega
"Fate loves the fearless" - James Russell Lowell
User avatar
gejyspa
Posts: 1397
Joined: Fri May 14, 2010 2:32 pm

Re: Usernames

Postby gejyspa » Sun Feb 13, 2011 4:07 am

(we can continue to hijack this thread until Echoman wakes up and yells at us for being OT)
The only thing I really know about Latin grammar is that the endings tell you what role a word is filling in the sentence (subject, object, etc.) so that the word order can be anything. That's not what we are talking about here. Lojban is not like that, 'zactly. Word order is important, just like English, but you can use little words to indicate roles, as well.
User avatar
Piscator
Administrator Emeritus
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space

Re: Bullsh♡t (split from Usernames)

Postby Piscator » Sun Feb 13, 2011 11:22 am

Latin was not more or less ambiguous than other heavily inflecting languages. You shouldn't believe those Latin lovers (that is, people who love Latin) who tell you that in antiquity languages were generally better, purer and more precise, and that from there on everything went downhill.

The complete grammatical unambiguity is by the way one reason why I don't want to learn Lojban. If you can't make bad puns in it, why bother to learn it?
Pretty in pink.
User avatar
gejyspa
Posts: 1397
Joined: Fri May 14, 2010 2:32 pm

Re: Bullsh♡t (split from Usernames)

Postby gejyspa » Sun Feb 13, 2011 11:52 pm

Oh don't worry, you can still make puns. And I often do. You jsut cant't make jokes basedon grammatical ambiguity.
User avatar
Piscator
Administrator Emeritus
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space

Re: Bullsh♡t (split from Usernames)

Postby Piscator » Mon Feb 14, 2011 12:55 am

Well, that only leaves semantical ambiguity and I was under the impression the language would leave little room in that regard, too. How would a pun in Lojban look like?
Pretty in pink.
User avatar
gejyspa
Posts: 1397
Joined: Fri May 14, 2010 2:32 pm

Re: Bullsh♡t (split from Usernames)

Postby gejyspa » Mon Feb 14, 2011 12:58 pm

Well, here's an example from the lojban translation of Alice in Wonderland:
i lu mi’a te cmene ra lu ractu cafmi’a li’u ki’u le nu ra ctuca mi’a sei la
jitfa cakyrespa cu fengu cusku

This is the equivalent of the English version:
`We called him Tortoise because he taught us,' said the Mock Turtle angrily.

The English translation of the lojban is:
"We called him 'lapine frequent-laugher' beacause he taught us," said the Mock Turtle angrily.
Where it is playing on the similarity in sound between "ractu cafmi'a" and "ra ctuca mi'a"

Now, admittedly, my puns tend to be cross-language puns, such as this one:

Q: paunai mu'i ma lo lojbo bebna cu fengu fi lo du'u lo me la'o donut dunkin munchkin donut tanxe cu vasru xano po'o titnanba

A: mu'i lo nu lo tanxe cu se tcita lu bitesize li'u

("Why was the lojbannic fool angry that the box of "Dunkin' Munchkins" only had 60 pastries?" "Because the box said 'bitesize'[which reads to a lojbanist as "87"])

Or this one: [Snick, close your eyes NOW]

Q: ma krinu le za'i no lo tigni be lo nu cinse cu speni
A: .i ty du single

"Why are no sex entertainers married?" "Because they are stage-screwers"
(playing on the similarity to the lojban word "single" (which would read to a lojbanist as a short form of "tsina gletu" (stage/platform+to perform a sex act)) to the English word)


[okay, Snick, you can open them again]
Of course, there are also lots of other types of wordplay, such as palindromes, tongue-twisters and and pangrams.

Return to “Non-Cantr-Related Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest