Verkeerde vertalingen?
Moderators: Public Relations Department, Players Department
- *Wiro
- Posts: 5855
- Joined: Mon Sep 29, 2008 1:24 pm
Ik heb wat kleding/accesoire beschrijvingen vertaald van een van mijn Nederlandsen characters. ^^
Read about my characters by following this link.
-
- Posts: 104
- Joined: Wed Aug 27, 2008 3:38 pm
- *Wiro
- Posts: 5855
- Joined: Mon Sep 29, 2008 1:24 pm
Ja ^^ Als je zelf ook characters hebt met leuke kleren die nog niet vertaald zijn geef dan even de preciese engelse beschrijving en dan vertaal ik hem.
Read about my characters by following this link.
-
- Posts: 104
- Joined: Wed Aug 27, 2008 3:38 pm
-
- Posts: 104
- Joined: Wed Aug 27, 2008 3:38 pm
- Wolf
- Posts: 381
- Joined: Wed Oct 12, 2005 4:25 pm
durkdurkdurk wrote:Stalen spatha is dat goed?
Yup, de spatha is een type zwaard, en als het van staal is gemaakt dan is het een stalen spatha.
Wordt ook op de Nederlandse wikipedia pagina's en andere websites gewoon spatha genoemd, hieronder wat voorbeelden van een paar van die sites:
1. "De Spatha is het lange zwaard dat de Romeinse cavalerie gebruikte."
2. "De ontwikkeling van het middeleeuwse zwaard begint met de Frankische spatha."
3. "Van de spatha werd het Vikingzwaard afgeleid dat door de noordelijke volken werd gebruikt, maar in West-Europa was de spatha tot in de middeleeuwen het gewone wapen."
4. "Na den tweeden Punischen oorlog bezigden zij ook Spaansche zwaarden, die door hunne geringe lengte en zwaarte uitmuntten en eindelijk het lange en breede zwaard (spatha), dat zij aan de Noordsche volken ontleend hadden."
hmmmmm beer.... pizza.... computers.... women... stir-fried furry little critters...
-
- Posts: 104
- Joined: Wed Aug 27, 2008 3:38 pm
-
- Posts: 80
- Joined: Tue Apr 17, 2007 10:44 pm
- *Wiro
- Posts: 5855
- Joined: Mon Sep 29, 2008 1:24 pm
Dingo heb ik laatst wel vertaald.
A dingo naar een dingo. Meer niet eigenlijk.
A dingo naar een dingo. Meer niet eigenlijk.
Read about my characters by following this link.
-
- Posts: 54
- Joined: Thu Aug 02, 2007 5:29 pm
- Location: The Netherlands
- *Wiro
- Posts: 5855
- Joined: Mon Sep 29, 2008 1:24 pm
Als ik wist wat er fout aan is dan zou ik het misschien kunnen verbeteren, maar ik weet niet waardoor dat komt.
Read about my characters by following this link.
- Tiamo
- Posts: 1261
- Joined: Fri Feb 01, 2008 2:22 pm
Dit lijkt iets uit de programmatuur. De code zou moeten zijn omgezet naar de nederlandstalige tekst voor 'animal_wild_boar_o'. Of het komt door een fout in het programma, een fout in de vertaaltabellen of een fout in de invoer weet ik niet. Het lijkt me ook éénmalig (of nieuw), anders was het probleem wel eerder gemeld.
I think ...
- *Wiro
- Posts: 5855
- Joined: Mon Sep 29, 2008 1:24 pm
Het is niet nieuw. Ik heb het al eerder gezien maar dacht dat het al gemeld was en ben het daarna (toen ik een account op het forum maakte) vergeten.
Ik zal straks even kijken in de vertaalde versie van dat event en het vergelijken met de originele.
Ik zal straks even kijken in de vertaalde versie van dat event en het vergelijken met de originele.
Read about my characters by following this link.
-
- Posts: 104
- Joined: Wed Aug 27, 2008 3:38 pm
Return to “Nederlandse Spelers (Dutch)”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest