Recordatorio de las reglas que rigen en este juego:::
Moderators: Public Relations Department, Players Department
- pepetrueno
- Posts: 132
- Joined: Mon Oct 11, 2004 9:15 pm
Recordatorio de las reglas que rigen en este juego:::
.- Nosotros no conocemos el idioma ingles, (que yo sepa nadie ha viajado hasta ninguna isla inglesa), solo podemos conocer el aleman (si hemos entablado relación con alguno.
.- Solo podemos saber lo que nosotros hayamos vivido o lo que otros nos hayan contado, si yo tengo dos personajes en lugares distintos uno no puede saber lo que el otro esta haciendo, no podemos conocer mapas o ciudades que no hayamos visto o visitado nosotros mismos.
.- Para cualquier aclaración, por favor leed en la enciclopedia todo lo relacionado con las reglas del juego y leed en el el foro acerca de lo mismo. De momento todo esta en inglés pero si necesitais ayuda aqui estamos para ayudar.
Debo recordaros que la ruptura continuada de estas reglas puede ocasionar la perdida de la condición de jugador
Un saludo de vuestro traductor favorito y jugador empedernido
.- Solo podemos saber lo que nosotros hayamos vivido o lo que otros nos hayan contado, si yo tengo dos personajes en lugares distintos uno no puede saber lo que el otro esta haciendo, no podemos conocer mapas o ciudades que no hayamos visto o visitado nosotros mismos.
.- Para cualquier aclaración, por favor leed en la enciclopedia todo lo relacionado con las reglas del juego y leed en el el foro acerca de lo mismo. De momento todo esta en inglés pero si necesitais ayuda aqui estamos para ayudar.
Debo recordaros que la ruptura continuada de estas reglas puede ocasionar la perdida de la condición de jugador
Un saludo de vuestro traductor favorito y jugador empedernido
- Wilmer Bordonado
- Posts: 836
- Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
- Location: Buenos Aires, Argentina
Re: Recordatorio de las reglas que rigen en este juego:::
Traigo a colación para plantear algunas cosillas sobre las reglas. Aclaro que no estoy criticando a las reglas en sí, sino planteando situaciones para ver como pueden ser ajustadas a ellas.
¿No es posible crear personajes "bilingues" o "trilingues"? ¿El hecho de que yo seleccione "español" como idioma de mi persona, impide que el mismo tenga conocimiento de otro idioma desde el principio?
La única forma de poder comunicarse con otros personajes no hispano hablantes es a través de la construcción de diccionarios de equivalencias de términos, pero aún así, al no existir un entorno gráfico o la posibilidad de señalar cosas ("Usted señala a 500g de huesos grandes de su inventario"), se hace tremendamente difícil hacer las equivalencias (¿cómo le explico a un alemán lo que quiere decir "madera de construcción"? La única forma es entregandole un poco y diciendole la palabra... de lo que va que si no tengo el item en mi inventario, no lo puedo mostrar)
Eso está clarísimo. Yo no le puedo decir con mi personaje B a otra persona: "No sabes lo bello que es Rifrokin, yo nunca he estado ahí pero tengo a mi personaje A allí". Eso sería absurdo. Pero uno como jugador de un conjunto de personajes, se hace imposible que para mis personajes no comparta con cada uno de ellos los conocimientos que voy obteniendo de manera individual. Me explico mejor: Si mi personaje A descubre que en Mianir hay, por decir, oro, mi personaje B también lo sabrá, y por consiguiente también el C, y por lo tanto, si alguna vez alguno de ellos dos necesita oro, pues ya sabrá que camino tomar... ¿Eso no es una violación a la CR?
Pero... ¿No resulta una violación de la CR llevar al juego conocimientos obtenidos fuera de él? Alguien alguna vez me dijo "si adviertes a los jugadores sobre la supuesta invasión polaca dentro del juego, estarás violando la CR? ¿Por qué, si es un conocimiento que adquirí en el foro? ¿Qué diferencia habría entre obtener tal información y, por ej., averiguar en la Wiki para qué diablos sirve un flatter?
Tengo la sensación que la CR en muchos de sus puntos es ambigua, o intenta controlar comportamientos que resultan imposibles de evitar. Resulta difícil respetar una norma cuando la misma es oscura y no determina sus límites. Pero bueno, espero que mis dudas sirvan para aclarar más el punto.
Wilmer B.
pepetrueno wrote:.- Nosotros no conocemos el idioma ingles, (que yo sepa nadie ha viajado hasta ninguna isla inglesa), solo podemos conocer el aleman (si hemos entablado relación con alguno.
¿No es posible crear personajes "bilingues" o "trilingues"? ¿El hecho de que yo seleccione "español" como idioma de mi persona, impide que el mismo tenga conocimiento de otro idioma desde el principio?
La única forma de poder comunicarse con otros personajes no hispano hablantes es a través de la construcción de diccionarios de equivalencias de términos, pero aún así, al no existir un entorno gráfico o la posibilidad de señalar cosas ("Usted señala a 500g de huesos grandes de su inventario"), se hace tremendamente difícil hacer las equivalencias (¿cómo le explico a un alemán lo que quiere decir "madera de construcción"? La única forma es entregandole un poco y diciendole la palabra... de lo que va que si no tengo el item en mi inventario, no lo puedo mostrar)
pepetrueno wrote:.- Solo podemos saber lo que nosotros hayamos vivido o lo que otros nos hayan contado, si yo tengo dos personajes en lugares distintos uno no puede saber lo que el otro esta haciendo, no podemos conocer mapas o ciudades que no hayamos visto o visitado nosotros mismos.
Eso está clarísimo. Yo no le puedo decir con mi personaje B a otra persona: "No sabes lo bello que es Rifrokin, yo nunca he estado ahí pero tengo a mi personaje A allí". Eso sería absurdo. Pero uno como jugador de un conjunto de personajes, se hace imposible que para mis personajes no comparta con cada uno de ellos los conocimientos que voy obteniendo de manera individual. Me explico mejor: Si mi personaje A descubre que en Mianir hay, por decir, oro, mi personaje B también lo sabrá, y por consiguiente también el C, y por lo tanto, si alguna vez alguno de ellos dos necesita oro, pues ya sabrá que camino tomar... ¿Eso no es una violación a la CR?
pepetrueno wrote:.- Para cualquier aclaración, por favor leed en la enciclopedia todo lo relacionado con las reglas del juego y leed en el el foro acerca de lo mismo.
Pero... ¿No resulta una violación de la CR llevar al juego conocimientos obtenidos fuera de él? Alguien alguna vez me dijo "si adviertes a los jugadores sobre la supuesta invasión polaca dentro del juego, estarás violando la CR? ¿Por qué, si es un conocimiento que adquirí en el foro? ¿Qué diferencia habría entre obtener tal información y, por ej., averiguar en la Wiki para qué diablos sirve un flatter?
Tengo la sensación que la CR en muchos de sus puntos es ambigua, o intenta controlar comportamientos que resultan imposibles de evitar. Resulta difícil respetar una norma cuando la misma es oscura y no determina sus límites. Pero bueno, espero que mis dudas sirvan para aclarar más el punto.
Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
- Lagosuchus
- Posts: 65
- Joined: Wed Feb 15, 2006 8:54 pm
Bueno, lo de los idiomas yo opino que un personaje puede ser bilingüe desde su "nacimiento" si aparece en un sitio donde haya alemanes y españoles al mismo tiempo alli viviendo. Seria como si hubiera crecido alli entablando contacto con los dos pueblos. En un sitio asi tambien podrias conocer solo una lengua, pensando que tu solo has tenido contacto con los de tu propia lengua y no entiendes nada de nada de la otra. Ahora, en sitios en los que por ejemplo solo hay españoles pues no es logico que uno aparezca asi de repente sabiendo todas las lenguas del mundo.
Yo creo que eso de enseñar a un aleman o a alguien de otro idioma lo que queremos decir como lo tenemos mas facil es gesticulando. Si, gesticulando, en ingles claro, nuestros personajes no saben hablar ingles, pero un gesto lo puedes escribir en el idioma que te salga de aquello, porque si no como va a ver lo que haces un aleman? un saludo, un señalar a un recurso... todo eso pues gesticulando en ingles que es el idioma que normalmente tenemos en comun.
A mi lo que me da coraje es cuando se habla como si se pudieran ver los "numeros" del juego. Ejemplo: "espera espera que voy por el 76% de recolectar patatas", tu en la vida real dices eso? tu diras.. "espera que estoy terminando" pero no hablas de porcentajes tan exactos... o "tengo 13 de daño" eso que es?? cuando tu vas a un medico y se te ha roto un brazo ¿dices: "oiga usted que me he hecho 40 de daño" y el medico responde"pues comase usted 132 gramos de cebollas y veras que se le cura"?
Yo creo que eso de enseñar a un aleman o a alguien de otro idioma lo que queremos decir como lo tenemos mas facil es gesticulando. Si, gesticulando, en ingles claro, nuestros personajes no saben hablar ingles, pero un gesto lo puedes escribir en el idioma que te salga de aquello, porque si no como va a ver lo que haces un aleman? un saludo, un señalar a un recurso... todo eso pues gesticulando en ingles que es el idioma que normalmente tenemos en comun.
A mi lo que me da coraje es cuando se habla como si se pudieran ver los "numeros" del juego. Ejemplo: "espera espera que voy por el 76% de recolectar patatas", tu en la vida real dices eso? tu diras.. "espera que estoy terminando" pero no hablas de porcentajes tan exactos... o "tengo 13 de daño" eso que es?? cuando tu vas a un medico y se te ha roto un brazo ¿dices: "oiga usted que me he hecho 40 de daño" y el medico responde"pues comase usted 132 gramos de cebollas y veras que se le cura"?
- Evelyn
- Posts: 1077
- Joined: Mon Jul 25, 2005 6:57 am
- Location: En mi castillo de princesita bitch
- Contact:
- Wilmer Bordonado
- Posts: 836
- Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
- Location: Buenos Aires, Argentina
¿Eso no es una violación de la Regla Capital?
Wilmer B.

Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
- Evelyn
- Posts: 1077
- Joined: Mon Jul 25, 2005 6:57 am
- Location: En mi castillo de princesita bitch
- Contact:
- Wilmer Bordonado
- Posts: 836
- Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
- Location: Buenos Aires, Argentina
No, no, no haría eso jamás. Simplemente preguntaba, porque si se puede traducir en un traductor online lo que dice un alemán, sin violar la CR, sería una gran ventaja para todos los jugadores españoles...
Ahora mismo empiezo a tener tantas dudas... Yo había entendido que no se podía...
¿Si me saluda un holandés, ya sé todo el idioma holandés completo? ¿Si un alemán me dice "Danke", adquiero inmediatamente todo el conocimiento de su idioma? ¿Se me autoriza a usar el traductor?
No entiendo nada. Y por supuesto Evelyn, jamás acusaría de violar la CR a una jugadora tan experimentada como vos.
Saludos,
Wilmer B.
Ahora mismo empiezo a tener tantas dudas... Yo había entendido que no se podía...
Pepe Trueno wrote:.- Nosotros no conocemos el idioma ingles, (que yo sepa nadie ha viajado hasta ninguna isla inglesa), solo podemos conocer el aleman (si hemos entablado relación con alguno.
¿Si me saluda un holandés, ya sé todo el idioma holandés completo? ¿Si un alemán me dice "Danke", adquiero inmediatamente todo el conocimiento de su idioma? ¿Se me autoriza a usar el traductor?
No entiendo nada. Y por supuesto Evelyn, jamás acusaría de violar la CR a una jugadora tan experimentada como vos.
Saludos,
Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
- sr_pazos
- Posts: 288
- Joined: Sat Apr 01, 2006 7:44 pm
- Wilmer Bordonado
- Posts: 836
- Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
- Location: Buenos Aires, Argentina
A ver, según lo planteado por el usuario Pepe Trueno, se deduce que si un holandés habla en holandés a un personaje español, éste último no puede entenderlo, a no ser que cuente con un diccionario holandés-español / español holandés. Sea que le esté diciendo "hola, bienvenido" o "dadme las patatas o te liquido".
Ahora la usuaria Evelyn nos dice que podemos usar traductores on-line, a los fines de entendernos con nuestros camaradas extranjeros, y de esa manera aprovechar mejor la vida. El usuario Pazos corrobora esto diciendo que el 99,9% de los jugadores utiliza traductores on-line.
Pregunto a uds, porque yo soy un ignorante y quizás esté jugando mal a Cantr II:
1) ¿Puedo usar un traductor on-line para saber lo que me dicen, y sólo para eso?
2) ¿O además de usarlo para entender, puedo usarlo para hablar, o sea contestas, lo que extranjeros me dicen?
3) ¿Puedo escribir notas en otros idiomas usando traductores on.line?
4) ¿Puedo hablar toda mi vida en, supongamos, italiano, por más de que mi personaje se haya activo bajo el idioma "español"?
Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Wilmer B.
Ahora la usuaria Evelyn nos dice que podemos usar traductores on-line, a los fines de entendernos con nuestros camaradas extranjeros, y de esa manera aprovechar mejor la vida. El usuario Pazos corrobora esto diciendo que el 99,9% de los jugadores utiliza traductores on-line.
Pregunto a uds, porque yo soy un ignorante y quizás esté jugando mal a Cantr II:
1) ¿Puedo usar un traductor on-line para saber lo que me dicen, y sólo para eso?
2) ¿O además de usarlo para entender, puedo usarlo para hablar, o sea contestas, lo que extranjeros me dicen?
3) ¿Puedo escribir notas en otros idiomas usando traductores on.line?
4) ¿Puedo hablar toda mi vida en, supongamos, italiano, por más de que mi personaje se haya activo bajo el idioma "español"?
Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
- sr_pazos
- Posts: 288
- Joined: Sat Apr 01, 2006 7:44 pm
- sr_pazos
- Posts: 288
- Joined: Sat Apr 01, 2006 7:44 pm
-
- Posts: 377
- Joined: Mon Apr 10, 2006 1:11 am
Acabo de tener un gran problema con un holandes porque le dije que sabia ingles y que traducia lo que me decia con un traductor y me dijo que me iba a denunciar. Es eso ilegal?
No entiendo, yo pense que la regla capital era para obligar a las personas a crear una sociedad por fuera de lo exterior; no para incomunicarla. Si yo se hablar en ingles puedo hablar en ingles a pesar de que mi idioma natal es español?. Supongamos que lleno un barco de comida y llego a la isla inglesa; yo en la vida real se ingles, tengo que hacerme el boludo cuando me diga "how are you, man?". Si se da la increible posibilidad que uno realmente aprenda un idioma en este juego, solo el personaje en el cual uno lo aprendio es el que habla ese idioma?.
No entiendo, yo pense que la regla capital era para obligar a las personas a crear una sociedad por fuera de lo exterior; no para incomunicarla. Si yo se hablar en ingles puedo hablar en ingles a pesar de que mi idioma natal es español?. Supongamos que lleno un barco de comida y llego a la isla inglesa; yo en la vida real se ingles, tengo que hacerme el boludo cuando me diga "how are you, man?". Si se da la increible posibilidad que uno realmente aprenda un idioma en este juego, solo el personaje en el cual uno lo aprendio es el que habla ese idioma?.
- Wilmer Bordonado
- Posts: 836
- Joined: Fri Mar 10, 2006 3:55 am
- Location: Buenos Aires, Argentina
El Bicho Mutante wrote:Acabo de tener un gran problema con un holandes porque le dije que sabia ingles y que traducia lo que me decia con un traductor y me dijo que me iba a denunciar. Es eso ilegal?
No entiendo, yo pense que la regla capital era para obligar a las personas a crear una sociedad por fuera de lo exterior; no para incomunicarla. Si yo se hablar en ingles puedo hablar en ingles a pesar de que mi idioma natal es español?. Supongamos que lleno un barco de comida y llego a la isla inglesa; yo en la vida real se ingles, tengo que hacerme el boludo cuando me diga "how are you, man?". Si se da la increible posibilidad que uno realmente aprenda un idioma en este juego, solo el personaje en el cual uno lo aprendio es el que habla ese idioma?.
Yo puedo estar muy a favor de lo que dices, amigo, pero tengo entendido que la regla implica que tu jugador sólo puede hablar el idioma que elegiste cuando creaste el personaje, y sólo podrá hablar otro lenguaje si lo aprende dentro de Cantr.
Lo mismo digo sobre el inglés, estoy en tu misma situación.
Pero las reglas deben ser respetadas... o modificadas, una de dos.
Saludos,
Wilmer B.
SI A LA VIDA, NO A LAS PAPELERAS!
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
http://www.noalapapelera.com.ar
YES TO LIFE, NO TO PULP MILLS!
http://chrislang.blogspot.com/2006_08_31_chrislang_archive.html
- sr_pazos
- Posts: 288
- Joined: Sat Apr 01, 2006 7:44 pm
Return to “Jugadores hispanos (Spanish)”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest