Page 1 of 1

Where do you live?

Posted: Sat Jun 24, 2006 8:17 am
by fatamorgana
Maybe this poll will show how Chinese is becoming an internationally-used language! (Which is quite surprising to me as Chinese is so hard to learn, but it makes sense because the China market is booming.)

Posted: Sat Jun 24, 2006 9:17 pm
by Lychee
我住在加拿大﹐ ﹐, Very boring here, since i live in a small town.

Posted: Tue Jun 27, 2006 5:38 am
by Torkess_theCommie
Je suis canadienne!

err.. I meant...

wo3 shi4 jia1 na2 da4 ren2
我是加拿大人!

lol, I'm so proud of my canadianess that I actually didn't feel lazy and went and pinyin translated into characters.

Posted: Tue Jun 27, 2006 1:23 pm
by wichita
我住在美国大

Posted: Tue Jun 27, 2006 1:54 pm
by fishfin
我在中国,南宁。
I'm in China, Nanning.
or
I'm in Nanning, China.

Posted: Tue Jun 27, 2006 2:29 pm
by fatamorgana
我住在新加坡,我是新加坡华人。
但是,我很想搬家或移民加拿大。。。。。。:)

I live in Singapore and I'm Singaporean Chinese.
But I really want to move or emigrate to Canada...

Posted: Tue Jun 27, 2006 10:13 pm
by Lychee
wichita wrote:我住在美国大


You mean just 美国, I haven;t heard of 美国大


我 住 在B。C 省﹐在加拿大, 在北美洲, 在地 球

Posted: Tue Jun 27, 2006 10:21 pm
by Lychee
fatamorgana wrote:我住在新加坡,我是新加坡华人。
但是,我很想搬家或移民加拿大。。。。。。:)

I live in Singapore and I'm Singaporean Chinese.
But I really want to move or emigrate to Canada...


Interesting, I have a question, 在新加坡﹐ NG 的中文姓是黃(中文姓名)﹖ 我聽﹐ 黃是 NG 在新加坡。 也我都聽﹐ 新加坡 is a.k.a 星州 . 是真不真馬﹖

Posted: Wed Jun 28, 2006 5:02 am
by Torkess_theCommie
Lychee wrote:
fatamorgana wrote:我住在新加坡,我是新加坡华人。
但是,我很想搬家或移民加拿大。。。。。。:)

I live in Singapore and I'm Singaporean Chinese.
But I really want to move or emigrate to Canada...


Interesting, I have a question, 在新加坡﹐ NG 的中文姓是黃(中文姓名)﹖ 我聽﹐ 黃是 NG 在新加坡。 也我都聽﹐ 新加坡 is a.k.a 星州 . 是真不真馬﹖


To make things simple

is the name Ng in singapore the name Wong (黃) in china.

Posted: Wed Jun 28, 2006 2:45 pm
by fatamorgana
Yes, the surname Ng in Singapore can be the Chinese equivalent of 黄. But some people with the surname 黄 also spell it as Huang in English...there are different English versions of the same Chinese surname. Same goes for some other surnames :P

That's right, 星州 means Singapore, but we Singaporeans don't call Singapore by that name...we just call it 新加坡.

Posted: Wed Jun 28, 2006 6:07 pm
by Torkess_theCommie
yay I learned something today!

我學都一事物

hmm I don't think that is correct...

Posted: Thu Jun 29, 2006 5:01 am
by johntsai
Torkess_theCommie wrote:yay I learned something today!

我學都一事物

hmm I don't think that is correct...



do you mean 我學到一件事? or 我学到一件事?

Posted: Thu Jun 29, 2006 9:28 pm
by Torkess_theCommie
johntsai wrote:
Torkess_theCommie wrote:yay I learned something today!

我學都一事物

hmm I don't think that is correct...



do you mean 我學到一件事? or 我学到一件事?


我學到一件事
probably this... since I'm writing in traditional