Amlin wrote:Užsiėmiau gyvūnų vertimu... Yra tokių, kurių pavadinimo lietuviškai nelabai randu. Gal atsiras kas žino kaip jie iš tikrųjų lietuviškai vadinasi?
hill-goat
meadow-cow
pygmy rhino
speckled tortoisespurred tortoiseP.S. Dėkui Vaidadze už pagalbą.
Pagal
vikipediją "Dūminis leopardas (lot. Neofelis nebulosa, angl. Clouded Leopard, vok. Nebelparder) – katinių (Felidae) šeimos plėšrus žinduolis." Bet man ir pačiam dėmėtasis labiau patinka

Kažkaip lietuviškiau skamba.
hill-goat - ar tai vieninteles ozkos cantre? kiek pamenu jau turim vienas kalnu ozkas, kuo skiriasi ju angliski pavadinimai?
pygmy rhino - nykstukinis raganosis
dwarf-cow - gal paprastai "mazoji karve", "zemaugeje karveje" man nepatinka zodis ugis
meadow-cow - isivaizduoju, kad tai nenamine karve, todel galima pavadinti paprasciausiai "laukine karve". Kitas variantas padaryti viena karve "mazoji", kita "didzioji", taip butu labai paprastas ir gudrus variantas

vienu suviu du zauikiai

na, jeigu "didzioji" vercia isivaizduoti peraugusia karve, tada tiesiog karve nevadinsi, nes atsiras kasnors galvojantis "o gal tai namine karve?!" tada griztam prie pirmo varianto
clouded leopard - cia labai grieztai pasisakau uz "Dūminis leopardas", tai officialus lietuviskas rusies pavadinimas, kam isradineti dvirati??? man pavyzdziui net labai lietuviskai skamba, zymiai geriau nei "demetasis", ir ka jus man

esme tame, kad profesionalai duoda lietuviskus pavadinimus, matyt turi pagrindo taip juos vadinti. Kitas dalykas nereikia prisidengineti "lietuviskumo" kauke ir galvoti, kad to pakanka. Gal normaliai parasykit kuo demetasis geriau uz dumini. Dar viena mintis atejo, kad nevisi zino, kaip atrodo tas "clouded leopard", paprastai zmogus jungs googli ir bandys rasti paveiksleli to gyvuno. Taigi dabar man pasakykit, ka lengviau bus rasti? retorinis klausimas

Ypatingai neieskojau, bet atrodo "demetojo leopardo" nera isvis tarp lietuviska pavadinima turinciu rusiu. Yra galbut tik vienur kitur megejiskas vertimas. Aisku cia nekalbekim apie karves

susidaro ispudis, kad cantre kai kurie gyvunu pavadinimai fantazijos vaisiai

dwarf-cow? meadow-cow? cia galime galvoti kaip geriau skamba, bet kai turim jau tikrus lietuviskus pavadinimus - juos ir naudokim, nesvarbu ar patinka, ar nepatinka.