Vertimas
Moderators: Public Relations Department, Players Department
- Amlin
- Posts: 245
- Joined: Tue Sep 20, 2005 8:16 am
- Location: Druskininkai, Lithuania
Vertimas
Sveiki.
Kadangi aš verčiu Cantr į lietuvių kalbą tai labai norėčiau sužinot jūsų nuomonę apie mano darbą. Kas gerai išversta, kas blogai, gal kokias vertimo klaidas pastebėjote, gal turite pasiūlymų kaip vertimą patobulinti. Prašau visų tai rašyti čia. Labai lauksiu atsiliepimų. Beje, pakolkas ne viską galima išversti. Daug ko vis dar nėra galimybės versti. Todėl nerašykite norų kad būtų išvesta tas ar anas. Jei matote kokį nors anglišką tekstą tai dažniausiai reiškia, kad išversti jo pakolkas nėra galimybės. Pakolkas neišverčiau FAQ puslapių ir gaminimo meniu. Todėl jei turite idėjų kaip išverst vieno ar kito ginklo ar dar ką rasite neišversto gaminimo meniu galite rašyti man PM su pasiūlymais kaip išverst. Į šitą giją nerašykite. Dėkui.
Amlin
Kadangi aš verčiu Cantr į lietuvių kalbą tai labai norėčiau sužinot jūsų nuomonę apie mano darbą. Kas gerai išversta, kas blogai, gal kokias vertimo klaidas pastebėjote, gal turite pasiūlymų kaip vertimą patobulinti. Prašau visų tai rašyti čia. Labai lauksiu atsiliepimų. Beje, pakolkas ne viską galima išversti. Daug ko vis dar nėra galimybės versti. Todėl nerašykite norų kad būtų išvesta tas ar anas. Jei matote kokį nors anglišką tekstą tai dažniausiai reiškia, kad išversti jo pakolkas nėra galimybės. Pakolkas neišverčiau FAQ puslapių ir gaminimo meniu. Todėl jei turite idėjų kaip išverst vieno ar kito ginklo ar dar ką rasite neišversto gaminimo meniu galite rašyti man PM su pasiūlymais kaip išverst. Į šitą giją nerašykite. Dėkui.
Amlin
- marius76
- Posts: 25
- Joined: Mon Feb 06, 2006 8:51 pm
- Location: Kaunas, Lithuania
Na, aisku nezinau kiek vertimo sasaja padaryta tobulai, bet is pirmo zvilgsnio matosi, kad padirbeta is peties, na aisku buna ir geriau (kaip pvz galiu pateikt www.hattrick.org kuris pilnai isverstais i Lietuviu kalbą, ir manau, kad tai atlikta tikrai profesionaliai), bet su laiku manau ir sicia bus panasiai, o kai zaidimas yra Lietuviu kalba, tai ir zaideju automatiskai daugiau atsiranda.
visit: http://www.hattrick.org - it's a real fun
- Amlin
- Posts: 245
- Joined: Tue Sep 20, 2005 8:16 am
- Location: Druskininkai, Lithuania
Sutinku, hatrikas išverstas vos ne tobulai, bet čia vertėjavimo galimybės labai ribotos... Priedo hatrike nelabai yra kintamaisiais valdomų dalykų.. O čia pabandyk išversti taip, kad visi vardai būtų vardininko linksnyje... Pakolkas nėra galimybės įvesti kintamųjų žodžių kitais linksniais... vardininku viskas... Stengiaus kartais ir sakinio struktūros sąskaita kad kuo aiškiau būtų...
- Juuustaaas
- Posts: 119
- Joined: Mon Dec 26, 2005 2:48 pm
- Location: Lietuva
-
- Posts: 2
- Joined: Sat Feb 04, 2006 3:22 pm
- Amlin
- Posts: 245
- Joined: Tue Sep 20, 2005 8:16 am
- Location: Druskininkai, Lithuania
-
- Posts: 3
- Joined: Mon May 29, 2006 9:32 pm
- Amlin
- Posts: 245
- Joined: Tue Sep 20, 2005 8:16 am
- Location: Druskininkai, Lithuania
-
- Posts: 535
- Joined: Tue Jul 18, 2006 8:31 am
- Location: Kaunas
- wejdas
- Posts: 172
- Joined: Sun Apr 02, 2006 8:45 am
- Location: Kaunas, Lithuania
- Amlin
- Posts: 245
- Joined: Tue Sep 20, 2005 8:16 am
- Location: Druskininkai, Lithuania
-
- Posts: 535
- Joined: Tue Jul 18, 2006 8:31 am
- Location: Kaunas
- Gregas
- Posts: 89
- Joined: Thu Feb 22, 2007 11:51 am
- Location: Klaipeda, Lithuania
- Amlin
- Posts: 245
- Joined: Tue Sep 20, 2005 8:16 am
- Location: Druskininkai, Lithuania
Return to “Žaidėjai lietuviai (Lithuanian)”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest