Page 1 of 5

Posted: Fri Nov 03, 2006 3:51 pm
by Gulczak
Sasza wrote:Ale to samo zdanie w gwiazdkach, można napisać w dowolnym języku.


Ludzie! Wy nie macie ni krzty patriotyzmu! Dlaczego, na przykład, przy spotkaniu z angielskimi postaciami to my mamy tłumaczyć gwiazdki? Oni tak samo jak my mają dostęp do translatorów. Widzieliście jak ładnie Chris przetłumaczył z angielskiego na polski? Już za 4 lata, Polska będzie mistrzem świata! I przypomnijcie sobie Rote.
(...)
Nie będzie Niemiec pluł nam w twarz
ni dzieci nam germanił!
(...)

Ten wiersz jest uniwersalny, teraz to anglicy by nas zanglosasili:P

Będąc tu, w Polsce starajmy się wykorzystywać ten język jak najlepiej a nie robić kupe na zasady ortografii!

Posted: Fri Nov 03, 2006 5:45 pm
by Quijo
Co masz do robienia kupy na zasady ortografii? :D
Staram sie jak moge i tak sie juz duzo poprawilem od czasu jak zaczolem grac w Cantr, bo na poczatku to mnie nawet przezzOOC w grze upominano, zebym ortografie poprawil

Posted: Fri Nov 03, 2006 5:57 pm
by Gozer
To ciekawe bo ja jestem dyslektykiem mnie w grze nigdy nie upominali

Posted: Fri Nov 03, 2006 8:54 pm
by in vitro...
możn być dyslektykiem i nie robić błędów. słownik, fajna rzecz.

Posted: Fri Nov 03, 2006 9:02 pm
by Quijo
słownik, albo nowa mozilla :)

Posted: Fri Nov 03, 2006 9:06 pm
by Rusalka
nowa mozilla mnie wkurza. Zwłaszcza, że nie kuma połowy słów po angielsku ani slangu.

Posted: Sat Nov 04, 2006 1:16 am
by ushol
Ach ci ludzie z architektury... nikt ich nie zrozumie... nawet mozilla :twisted:

Posted: Sat Nov 04, 2006 11:18 am
by Marcin24
Jak już jesteśmy przy mozilli to da się ustawić żeby jakoś ustawić słownik żeby działał w tym małym polu wpisywania w cantrze? Albo też denerwuje mnie to ze jak pisze bez polskich znaków to podkresla mi błędy. Przydala by sie taka opcja zeby ignorowal wszystkie kreski, kropki, ogonki itp.

Posted: Sun Nov 05, 2006 12:50 pm
by ActionMutante
Moze jakby rote przerobic na techniawke (co moj kumpel chce zrobic, to by trafilo, do wygolonych lbow, przerosnietych cielcow i grubo szyjowcow tzw. ABS'ow... :D
A zreszta co ja bredze, przeca sam kalecze jezyk jak malpa z rzyletko ;)

Posted: Sun Nov 05, 2006 1:47 pm
by Rusalka
Techniawki to ja sobie nie wyobrażam, ale drumy myślę, że bez problemu dałoby się zrobić z roty. :twisted:

Posted: Mon Nov 06, 2006 1:22 pm
by Gulczak
Rusalka wrote:Techniawki to ja sobie nie wyobrażam, ale drumy myślę, że bez problemu dałoby się zrobić z roty. :twisted:

To może od razu Rote na kobzie zagrajcie? :P

Posted: Mon Nov 06, 2006 1:37 pm
by Rusalka
Widać Gulczak nie jest fanem d&b

P.S. Nie znoszę Kobzy!!!

Posted: Mon Nov 06, 2006 2:11 pm
by Rydygier
Kobza czy dudy, bo to różnica? Robienie kupy na ortografię faktycznie patriotyczne nie jest. :)

Posted: Mon Nov 06, 2006 2:13 pm
by BZR
nie widze powodu dlaczego nie moge wpisywac w gwiazdkach czynnosci po angielsku. Przecież ważne jest to, żeby drugi gracz zrozumial to co pokazuje.

Powodzenia w uzywaniu translatorow z angielskiego na polski.

Posted: Mon Nov 06, 2006 2:32 pm
by Rusalka
Rydygier wrote:Kobza czy dudy, bo to różnica? Robienie kupy na ortografię faktycznie patriotyczne nie jest. :)


Tak wiem czym się różni kobza od dudy. Ale mimo wszystko używam nazwy kobza, bo ona coś mówi ludziom przeciętnym, w przeciwieństwie do tej "poprawnej".