Page 2 of 2

Posted: Sat Apr 05, 2008 9:34 am
by lacki2000
Cantr to taki specyficzny świat w którym język ciała nie jest językiem uniwersalnym. Wyobraźcie sobie takiego Ireneusza Krosnego występującego w Cantrze przed międzynarodową publicznością. Ale by się chłopak musiał nagwiazdkować :)
W Cantrze można przyjąć zasadę że językiem uniwersalnym jest angielski ale nie trzeba go koniecznie używać w gwiazdkach w innych strefach niż angielskojęzyczne. Wręcz uważam to za sztuczne. Jak anglik trafi do polskiej strefy to (gracz) może sobie odpalić słownik na boku i starać się zrozumieć polskie gwiazdki i przekazać tę wiedzę do swej postaci (choć nie wiem czy nie jest to naruszenie tej śmiechowatej NZ). Po to jest kilka zwrotów w Wiki by z nich korzystać. Tak samo polski gracz - jego postacie w innych strefach powinny gwiazdkować po innemu.

Posted: Sat Apr 05, 2008 2:48 pm
by Luke
Nie chcę się wypowiadać jakoś kategorycznie. Jak wiadomo NZ jest sama w sobie dość kontrowersyjna i szukanie "wykładni" załatwia sprawę formalnie, choć niekoniecznie jest najlepsze dla gry. Ale szanuję przepis.

Ja jednak raczej widzę w tym wątku próbę odnalezienia "złotego środka". Powiem więc, co mnie się najbardziej podoba.

W przypadku F. jest super, ludzie się sami dopasowują bardzo elastycznie.
To znaczy:
1. Obcokrajowiec gwiazdkuje po angielsku.
2. Mieszkańcy między sobą gwiazdkują po polsku.
3. Rozmawiając z obcokrajowcem albo wykonując czynności przeznaczone do oglądania głównie dla niego, gwiazdkują po angielsku.
3. Obcokrajowiec używa poznanych polskich słów i zwrotów miejscami, jednocześnie z ich angielskimi odpowiednikami w jednym zdaniu. Można od razu sprawdzić, czy wszystko dobrze wszyscy rozumiemy. I nauczyć się bez słownika (np. "Ja mam bawelna, cotton.").
4. Mieszkańcy analogicznie w rozmowie z nim używają polskich wypowiedzi z wtrąceniami poznanych słów i zdań po angielsku.

Wyniki są rewelacyjnie skuteczne, bo po pierwsze udaje nam się porozumieć, a po drugie jest bardzo zabawnie, bo te próby są pomysłowe dość.
Naprawdę do tego stopnia, że myślałem, że obie strony tylko udają.

Natomiast opisany w tym wątku przypadek S. był dla mnie trochę taki.. profesjonalny i "zimny". Gratulacje dla gracza postaci gwiazdkującej dwujęzycznie. Pewnie to wyczerpujące trochę. Doceniam ilość pracy przy pisaniu. Natomiast kiedy polskie postacie zaczynają pisać w gwiazdkach złożone opisy wyłącznie nienaganną i rozbudowaną angielszczyzną, wtedy mam wrażenie, że pozostali polscy gracze jakby wycofują się z tej rozmowy. Powody mogą być różne: nie wszystko rozumieją / rozumieją, ale nie umieją tak samo pięknie, więc ich to krępuje / nie nadążają / wolą odgrywanie po polsku w polskiej strefie / inne.
I gra trochę wówczas "siada".

Tak, jak powiedziałem, nie chodzi mi o aspekt "prawny". Tu podobno wszystko jest ok i zgodnie z NZ. Chodzi o aspekt przyjemnej i zabawnej gry. Bardziej podoba mi się "nieprofesjonalny" wariant dogadywania się na chybił trafił, z tłumaczeniem sobie nawzajem. :D

Jeszcze raz ogromne, ogromne gratulacje i słowa podziwu dla gracza Sancheza, jeżeli gra postacią F. Wciąż jeszcze nie mogę uwierzyć w ten talent do polskiego języka. Niesamowite. :D

Posted: Sat Apr 05, 2008 2:54 pm
by w.w.g.d.w
Najlepiej używać tego języka który najlepiej się zna bo to gwarantuje nam najlepsze przekazania tego co się chce przekazać.No chyba że wasza postać tylko się uśmiecha i przytakuje.
Dlatego tak ważne jest pisanie poprawnie bo taki translator internetowy gdzie najszybciej się sprawdzi nie kuma że brakuje gdzieś kreski,kropki czy literki.

Posted: Sat Apr 05, 2008 3:08 pm
by Elf
Robi się na wyczucie, moi drodzy. Jeśli omawiamy sprawy dotyczące pośrednio lub bezpośrednio postaci nie rozumiejącej polskiego, wpisujemy w gwiazdkach tekst po angielsku i tekst po polsku (*pol/ang*). Jeśli wprowadzane teskty do gry nie dotyczą osoby nie posługującej się polskim, uważam , że nie jest konieczne gwiazdkowanie *pol/ ang*. Jeśli ktoś nie zna angielskiego- no problem, w końcu gra w polskiej strefie. Nikt nikogo nie powinien za to bić.

w ogóle co to za wątek :roll: dla fochowców. idźcie już stąd ;)

Posted: Sat Apr 05, 2008 3:17 pm
by koliberek
Elf wrote:Robi się na wyczucie, moi drodzy. Jeśli omawiamy sprawy dotyczące pośrednio lub bezpośrednio postaci nie rozumiejącej polskiego, wpisujemy w gwiazdkach tekst po angielsku i tekst po polsku (*pol/ang*). Jeśli wprowadzane teskty do gry nie dotyczą osoby nie posługującej się polskim, uważam , że nie jest konieczne gwiazdkowanie *pol/ ang*. Jeśli ktoś nie zna angielskiego- no problem, w końcu gra w polskiej strefie. Nikt nikogo nie powinien za to bić.

w ogóle co to za wątek :roll: dla fochowców. idźcie już stąd ;)


A Ty co się rządzisz w moim wątku? 8) . Ja pierwsza wyrzucałam...
*pokazuje język Elfikowi*

Posted: Sat Apr 05, 2008 3:19 pm
by Zamia
Ja z kolei chciałabym przeprosić. Przyznaję, że byłam wkurzona pisząc pierwszego posta. I poniosło mnie. Niepotrzebnie napisałam o "popisywaniu się" i za to Ulę przepraszam. :oops:

Posted: Sat Apr 05, 2008 3:27 pm
by gawi
Ja natomiast już sobie ide i przepraszam że wypowiedziałem moje myśłi już tego wiecej nie zrobie :) .

Adios camrade czy jak to szło...

Posted: Sat Apr 05, 2008 4:06 pm
by Echo
Poruszyliście bardzo interesujący temat. Zastanawiałam się nad tym wielokrotnie, na początku mojej gry; czy moja postać w polskiej strefie może, czy też nie może, używać opisów w gwiazdkach w innym języku. Zaczęłam nad tym myśleć po fakcie, to znaczy w chwili, kiedy już to zrobiłam. Co ważniejsze, kiedy mi zależało, a nie wiedziałam, czy postronny w danej dyskusji gracz zna język, czy nie – starałam się robić wpisy w obydwu językach. Nie z tego powodu, że jestem nadgorliwa, a wyłącznie dlatego, że było to dla mnie (mojej postaci) ważne. Z drugiej strony. Nie możemy mieć oczu zwróconych na wszystkie strony świata jednoczenie. Choć o tym już napisano. W każdej chwili można zapytać kogoś innego; Ten, co tak dziwnie mówi, to kto?...I co on robi?

Zgadzam się z Elfikiem, która powiedziała; „Robi się na wyczucie, moi drodzy.” Tak, jak i zgadzam się z Lukiem.
To, co łączy się z grą w cantr nie musi być łatwe, ale ma być albo przyjemne, albo chociaż przyjemnie podnosić adrenalinę. ;)

Posted: Sat Apr 05, 2008 5:06 pm
by Elf
*dyga* dziękuję, Eszko.

koliberek, biorę z Ciebie przykład przecież i wspieram, bo krucha i mała jesteś,a ja ważę całe 52 kilo :lol:

Zamia, tu każdy ma chyba po trochu racji, imho, nie ma się za co przepraszać :) zaskoczyło mnie to, że aż tak ten wątek podniósł niektórym ciśnienie. Bawmy się i tyle.

Posted: Sun Apr 06, 2008 10:38 pm
by CMR
Popieram zdanie Zamii.

Myślę, że nie można wymagać opisów takim albo innym języku, ale kulturalnie jest pomyśleć nie tylko o sobie i rozmówcy, ale także o innych graczach, których postaci przyglądają się rozmowie. Owszem, nie każdy zna wszystkie języki, dlatego trudno ujmować to w jakieś zasady i nakazy. Ale jeśli w polskiej strefie ktoś rozmawia z Zamordkiem i pokazuje mu w gwiazdkach różne rzeczy (bo akurat umie), niech uszanuje obecność polskich graczy (bo akurat są). W drugą stronę kieruję się bardziej praktycznością i kiedy rozmawiam z polskimi postaciami, a Zamordek siedzi gdzieś z boku, nie zawsze wstawiam gwiazdki także dla niego. W końcu to polska strefa.

Moje postaci błąkają się wśród Hiszpanów, Portugalczyków, Litwinów, Holendrów i Niemców. Wszyscy uczymy się nawzajem, ale trudno jest znać dobrze tyle języków. Miło jest, kiedy gwiazdki odbywają się wtedy w języku wspólnym, którym często okazuje się angielski. Ale w pełni wspólny jest wtedy, kiedy mogą go zrozumieć też ci, dla których angielski jest językiem bardzo obcym. A z dwujęzycznych gwiazdek też można się trochę nauczyć.

Gwiazdki dwujęzyczne łączą nie tylko dwa języki, ale także praktyczność z elegancją.

Posted: Sun Apr 06, 2008 11:40 pm
by mikkael
Co jak co, ale przesadzacie czasem. To że się nie szepcze z Zamordkami żeby 'nie urazić innych' nie znaczy że bezwzględnie trzeba pisać wszystko w dwóch językach bo to już byłoby przegięcie (2x dłuższe pisanie każdej wypowiedzi i móżdżenie nad odpowiednikiem słówka angielskiego które akurat wylecialo z głowy - bo przecież nie możemy dyskryminować Zamordków skoro już są na naszym mieście w liczbie kilku i powinniśmy każdą swoją wypowiedź rzucać zrozumiałą dla każdego).
Ale ja nie o tym... lepiej mi powiedzcie czemu Wam przeszkadzają opisy (tudzież ich brak) w gwiazdkach a nie razi Was 'cudowna' biegłość w posługiwaniu się językiem kilku postaci...? Tak, tak... spotkałem się już przynajmniej kilka razy, że ktośtam nagle widząc Zamordka wypalał kwiecistym opisem po angielsku i doskonale się dogadywał z Johnem czy inną Mary Jane mimo że obcojęzycznego widział pierwszy raz w swoim cantrowym życiu. To jest rzeczywisty problem...

Posted: Mon Apr 07, 2008 6:03 am
by CMR
mikkael wrote:To że się nie szepcze z Zamordkami żeby 'nie urazić innych' nie znaczy że bezwzględnie trzeba pisać wszystko w dwóch językach

Szepty a gwiazdki.

przecież nie możemy dyskryminować Zamordków skoro już są na naszym mieście w liczbie kilku i powinniśmy każdą swoją wypowiedź rzucać zrozumiałą dla każdego)

Mówienie u siebie po swojemu to nie dyskryminacja. Prawa gościnności to jedno, a poszanowanie lokalnych ,,zwyczajów'' to drugie. Bardzo dobrze znam sytuacje (spoza Cantr), w których cała duża grupa ludzi musi podczas rozmowy dostosowywać swój język do jednej, która akurat mówi inaczej. To nie zawsze jest w porządku. Zabrzmi to dramatycznie, ale możecie mi wierzyć, że jest to jeden z powodów, dla których wymierają języki.

lepiej mi powiedzcie czemu Wam przeszkadzają opisy (tudzież ich brak) w gwiazdkach a nie razi Was 'cudowna' biegłość w posługiwaniu się językiem kilku postaci...?

Razi, ale nie o tym mowa. Cudowna glosolalia postaci (postaci, a nie graczy!) jest takim samym naruszeniem zasad, jak każda inna wiedza OOC.

To jest rzeczywisty problem...

I należy go ,,tępić'' -- albo wyjaśniać nieświadomemu graczowi, albo zgłaszać jako naruszenie, jeśli problem staje się poważny.