Uzywanie obcych jezykow przy opisywaniu czynnosci

Ogólna pozapostaciowa dyskusja pomiędzy graczami Cantr II.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
Zamia
Posts: 790
Joined: Tue Jan 09, 2007 9:38 pm

Postby Zamia » Fri Apr 04, 2008 8:14 pm

Pewnie będzie OT, ale nie wiem gdzie to wpisać.

Cantryjczyk wrote:Przypominam też, że obcy goście doceniają opisy w gwiazdkach w poprawnym angielskim. Do czego zachęcam.


Obcy goście z pewnością.
Polska postać w polskiej strefie niekoniecznie :evil: , zwłaszcza jeśli opisów w gwiazdkach w języku angielskim używa polska postać.

XXXX mówi: "*carries on disentangling... after a long, long while when the problem looks partly solved, she rapidly catches the plait and pulls very strong, making it free again* "

Ja rozumiem, że chce się popisać znajomością języka. Że chce być zrozumiana przez angielskiego gościa. Ale co z polskojęzycznymi postaciami, które są w swojej polskojęzycznej strefie?
Nie każdy gracz w polskiej strefie ma obowiązek znajomości języka angielskiego.

Bardzo podobaja mi się natomiast opisy innej postaci w tym samym czasie i miejscu. Są dwujęzyczne.
User avatar
Cantryjczyk
Posts: 1610
Joined: Fri Sep 09, 2005 9:52 am
Location: Poland

Postby Cantryjczyk » Fri Apr 04, 2008 8:53 pm

Jeśli polska postać tworzy opisy obcojęzyczne dla obcojęzycznego gościa, to znaczy, że męczy się specjalnie dla niego. Mogłaby szeptać żeby innych nie razić, mogłaby używać obu języków by dogodzić wszystkim, a może używać jednego, z myślą tylko o jednej z grup językowych. Więc proszę się nie czepiać, tylko uznać to na przykład za podejście bliżej do obcokrajowców i porozumiewanie się z nimi gestami, niekoniecznie widocznymi dla całego miasta. Czepianie się tego jest jak czepianie się szeptania, że nie wiadomo co się dzieje. Nie widzę tu popisywania się jezykiem przrz tak opisujące postaci, jedynie ogrywanie dla mniejszej grupy odbiorców. Co nie jest niczym złym.

Co innego gdy ktoś ma polską postać i oczekuje reakcji od innych postaci na swoje angielskie opisy. Jeśli to nie jest problemem, to proszę się o polskojęzyczne postacie nie martwić. Nie muszą rozumieć. Mogą to ignorować, to i tak nie do nich/dla nich robione. OK?
Każdy ma swój punkt widzenia, ale nie każdy z niego coś widzi.
User avatar
Zamia
Posts: 790
Joined: Tue Jan 09, 2007 9:38 pm

Postby Zamia » Fri Apr 04, 2008 9:02 pm

Nie zgodzę się.
Szeptanie, to szept na ucho.
I inni słyszeć nie mogą jeśli się cicho szepcze.
Natomiast czynności powinni widzieć również pozostali.
Chyba, że postać jest widoczna tylko dla gościa.
Ale ta znajduje się w centrum miasta.
User avatar
sanchez
Administrator Emeritus
Posts: 8742
Joined: Thu Jan 26, 2006 6:37 pm

Postby sanchez » Fri Apr 04, 2008 10:04 pm

As an English player who has been exposed to Polish language for the first time only through Cantr I want to Thank everyone who is taking the time to interact with the Zamordki. You all know how difficult Polish is, but it's so rewarding to learn some of a new language in a game like this. English and bilingual emotes are particularly helpful as they give context to speech, which can be very challenging to translate, especially at the pace of normal conversation. And additionally, emotes are expected to be understood by all chars, while langauge other than the one spawned with must be trained.

Jako angielskojezyczny gracz, który po raz pierwszy miał kontakt z językiem polskim za posrednictwem Cantr, chcialabym podziekowac kazdemu, kto poświęca czas na granie z Zamordkami. Wszyscy wiecie jak trudny jest polski jezyk, ale to wielka przyjemnosc nauczyc sie choc troche nowego jezyka w grze takiej jak ta. Angielskie i dwujezyczne opisy sa szczegolnie pomocne, poniewaz daja ogolne wyobrazenie o rozmowie, ktora moze byc bardzo trudna do przetlumaczenia, szczegolnie jesli jest prowadzona w normalnym tempie. Zgodnie z zasadami gry opisanie gestow w dowolnym jezyku pozwala wszystkim postaciom na ich zrozumienie, podczas gdy sztuka uzywania jezyka innego, niz tego wybranego podczas tworzenia postaci, musi zostac opanowana przez postac dopiero w grze.
User avatar
Zamia
Posts: 790
Joined: Tue Jan 09, 2007 9:38 pm

Postby Zamia » Fri Apr 04, 2008 10:52 pm

sanchez wrote: Zgodnie z zasadami gry opisanie gestow w dowolnym jezyku pozwala wszystkim postaciom na ich zrozumienie, podczas gdy sztuka uzywania jezyka innego, niz tego wybranego podczas tworzenia postaci, musi zostac opanowana przez postac dopiero w grze.


No właśnie o to mi chodzi, że nie wszystkim.
Bo ani moja postać, ani ja angielskiego nie znamy.
Uważam, że polskojęzyczna postać w polskiej strefie powinna używać w takiej sytuacji opisów dwujęzycznych.
User avatar
Cantryjczyk
Posts: 1610
Joined: Fri Sep 09, 2005 9:52 am
Location: Poland

Postby Cantryjczyk » Fri Apr 04, 2008 11:19 pm

Zamia wrote:Uważam, że polskojęzyczna postać w polskiej strefie powinna używać w takiej sytuacji opisów dwujęzycznych.


Chyba się tego domagasz. I powiem, że to wygląda bardzo samolubne. To co mówi postać musi się stosować do zasad, czyli postać może mówić tylko wrodzonym językiem plus inne nauczone już w grze języki/zwroty. Natomiast tworzenie opisów może być w dowolnym języku. Jak tylko nadawcy i odbiorcy jest wygodnie. Nie ma takiej zasady że w mieście gdzie masz postać nikomu nie wolno używać opisów tylko po angielsku. Właśnie że im wolno. I samo w sobie to jest trudne, ale ludzie się jednak starają. Przy żadaniu dwujęzycznych opisów mniej osób się podejmie. Robiąc takie problemy i komplikacje tylko ludzi zniechęcasz. A cel tych uwag nie jest szczytny, własna wygoda. Jako bierny widz nie psuj prosze innym gry. Bo odniosłem wrażenie że uważasz używanie angielskich opisów w obecności twoich postaci za coś nieprzyzwoitego. A niech sobie opisują po angielsku, można się tym nie przejmować. A jak polska postać będzie od twojej oczekiwać reakcji na jej angielskie opisy, wtedy możesz zwracać uwagę, najlepiej szeptem ooc w grze.
Każdy ma swój punkt widzenia, ale nie każdy z niego coś widzi.
User avatar
Zamia
Posts: 790
Joined: Tue Jan 09, 2007 9:38 pm

Postby Zamia » Fri Apr 04, 2008 11:51 pm

Chyba troszkę za ostro pojechałeś. :roll:
Może i jestem samolubna, ale cały czas uważałam, że opisy w gwiazdkach są po to by zobaczyć co robi inna postać. Niestety w tej sytuacji nie mogę. Czyli co? Postać staje się nagle dla mojej postaci niewidzialna?
To tak jak podawanie opisów w gwiazdkach szeptem. Jeżeli ta gra ma cokolwiek odzwierciedlać to przecież inne postaci widzą czy ktoś klęczy, czy biegnie, czy się śmieje o ile ta postać znajduje się obok.
User avatar
Tetro
Posts: 522
Joined: Thu Jun 07, 2007 10:54 am
Location: Baal

Postby Tetro » Sat Apr 05, 2008 4:48 am

Nic innego jak uczyć się jezyka :evil:, a po pierwsze primo wyobraz sobie ze jestes za budynkiem i nie widzisz co robi inna postac :idea: Zawsze jest jakies wyjscie, ale jak chce sie byc na pierwszym planie to pozniej wychodza takie szopki...
?
User avatar
Zamia
Posts: 790
Joined: Tue Jan 09, 2007 9:38 pm

Postby Zamia » Sat Apr 05, 2008 6:06 am

Tetro wrote:Nic innego jak uczyć się jezyka :evil:, a po pierwsze primo wyobraz sobie ze jestes za budynkiem i nie widzisz co robi inna postac :idea: Zawsze jest jakies wyjscie, ale jak chce sie byc na pierwszym planie to pozniej wychodza takie szopki...


Człowieku, a co to ma wspólnego z byciem na pierwszym planie?
Powiesz tak każdej osobie, która ośmieli się zgłosić swoje uwagi? :shock:

Widzę że zbytnią nerwowość wywołał mój temat.
A ja nie zamierzam się wdawać w przepychanki słowne.
Miłego dnia życzę 8)
pipok
Posts: 397
Joined: Tue Oct 31, 2006 6:45 am

Postby pipok » Sat Apr 05, 2008 7:27 am

Krótkie dwujęzyczne opisy, kiedy używa się ich niewiele, nie są bardzo kłopotliwe (sam używałem). Ale domaganie się, żeby zawsze podawać w obu językach... Wyobraź sobie dwujęzyczną wioskę - są takie! - i już masz kłopot. A co dopiero, kiedy przybywa do niej postać mówiąca trzecim językiem. I co teraz? Jedna z moich postaci miała kilkukrotnie do czynienia z taką sytuacją.
User avatar
Tetro
Posts: 522
Joined: Thu Jun 07, 2007 10:54 am
Location: Baal

Postby Tetro » Sat Apr 05, 2008 7:46 am

Zamia wrote:Człowieku, a co to ma wspólnego z byciem na pierwszym planie?
Powiesz tak każdej osobie, która ośmieli się zgłosić swoje uwagi? :shock:


Powtarzam jeszcze raz tak jak mi mówiła mama "Ucz się dziecko, bo tego ci nikt nie zabierze"

Nie jestem człowiekiem!
?
User avatar
Leming
Posts: 657
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:08 pm

Postby Leming » Sat Apr 05, 2008 7:53 am

Moja postać była uczestnikiem sytuacji, o której pisze Zamia, a inne postaci miały okazję przebywać przez dłuższy czas w miejscach dwujęzycznych. I całkowicie zgadzam się z Zamią, że w wypadku, który ona opisuje, użycie TYLKO angielskich opisów w gwiazdkach było błędem. To były czynności ewidentnie widoczne dla wszystkich na placu. I dla postaci polskich, i dla angielskiej. Można było raczej założyć, że kompletnie nie dotyczą postaci angielskiej (tak było), i darować sobie dodatkowo opisywanie po angielsku.

PS. Nie, błędem to za dużo powiedziane. Raczej było mało eleganckie.
http://www.bookcrossing.com/
User avatar
Ula
Posts: 1042
Joined: Thu Mar 23, 2006 3:17 pm

Postby Ula » Sat Apr 05, 2008 8:22 am

Nożyce się odezwą, skoro temat się tak ślicznie rozwinął. :)

Fakt, mea culpa. Po prostu w tamtym momencie nie pomyślałam o tym i grałam na szybko, bez zbytniego zastanowienia, bo mi natchnienie przyszło. Mogłam dać te opisy dwujęzyczne lub nie grać z tamtą anglojęzyczną postacią. Oczywiście, najlepszym wyjściem byłaby pierwsza opcja. Jak Leming napisał - to, jak grałam, mogło zostać uznane za nieeleganckie.

Opinię na temat sposobu uświadomienia mnie pozwolę sobie wyrazić za pośrednictwem PMa.

Miłość i pokój.
User avatar
gawi
Posts: 1045
Joined: Thu Mar 08, 2007 2:42 pm
Location: Poland, Poznan

Postby gawi » Sat Apr 05, 2008 8:43 am

Mówicie samolubne? a to własnie brak podwójnych opisów jest samolubny i odrzucający ... jesteśmy we własnej strefie.. jeśłi Twa posdtac umie móić po angielsku oki niech mówi.. ale jeśli piszesz to co ona robi i już sie wysilasz na opis angielski to zrób to też po polsku nie każdy zna ten język , a my jesteśmy w Polskiej strefie gdzie obowiązuje język Polski. Nie czepiam sie teraz graczy anglojęzycznych bo oni nic na to nie mogą , tylko graczy polskojęzycznych... Polacy nie gęsi i swój język mają.. a Ci co uważają sie za swiatowców to prosze droga do stref inno języcznych jest otwarta :)
[img]http://img338.imageshack.us/img338/3060/swiniajj0.gif[/img]

http://gawi.posadzdrzewo.pl
User avatar
koliberek
Posts: 237
Joined: Thu Mar 15, 2007 8:28 pm

Postby koliberek » Sat Apr 05, 2008 9:08 am

*wchodzi do wątku z dzikiem spojrzeniem* poszli w Cantra grać *tupie*. I nie marudzić... myślę, że już wszyscy wiemy, jaki jest pogląd większości na sprawę...
A atmosfera robi się dziwna... i ostre słowa padają, a ja zupełnie nie wiem po co.

Żeby nie było, że nie na temat. Dla mnie to wszystko jedno, możecie pisać w gwiazdkach po hebrajsku... :-).

MIŁEGO :-D.

Return to “Ogólne dyskusje”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest