Wiesci z frontu (ProgD & RD) - dyskusje i komentarze

Ogólna pozapostaciowa dyskusja pomiędzy graczami Cantr II.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
Mattan
Posts: 1081
Joined: Wed Jul 26, 2006 9:09 am
Location: Poznan

Postby Mattan » Mon Dec 04, 2006 7:24 pm

Pojazdy i statki też.
AUTO
Posts: 755
Joined: Mon Feb 06, 2006 9:19 pm

Postby AUTO » Thu Dec 07, 2006 8:10 am

Nie wiem czy to nowość, ale dopiero dziś to zauważyłem:


Zwracasz uwagę na gepard. Zwierzę to atakuje XXXX
User avatar
Marcin24
Posts: 203
Joined: Mon Jun 26, 2006 4:43 pm

Postby Marcin24 » Thu Dec 07, 2006 4:53 pm

Chyba tylko mała zmiana. Kiedyś było widzisz jak gepard atakuje xx.
AUTO
Posts: 755
Joined: Mon Feb 06, 2006 9:19 pm

Postby AUTO » Thu Dec 07, 2006 7:11 pm

Marcin24 wrote:Chyba tylko mała zmiana. Kiedyś było widzisz jak gepard atakuje xx.


Właśnie o tą drobną zmianę mi chodziło.
Drobna rzecz, a cieszy :D
myszaq
Posts: 498
Joined: Tue Nov 08, 2005 6:48 am

Postby myszaq » Fri Dec 08, 2006 11:25 am

krotka pilka z mojej strony - co to? - http://www.cantr.net/mwiki/index.php/Re ... 6_Dec_2006

wiem, ze do zbierania wody na placu, pytam tak po prostu co to do diabla jest i jak dziala... :|
User avatar
Rusalka
Posts: 1509
Joined: Sun Mar 05, 2006 6:12 pm
Location: Gdansk, Poland
Contact:

Postby Rusalka » Fri Dec 08, 2006 12:16 pm

Nie wiem czy określenie "bukłak" jest do końca trafne, ale jest to szczelna skórzana torba do przenoszenia i zabierania wody.
Artur wrote:ja chce miec fabryke i czarnuchow w niej a nie dom z ogrodkiem kurna i nie zycze sobie zeby mnie ktos pouczal o graniu w cantr qrka
myszaq
Posts: 498
Joined: Tue Nov 08, 2005 6:48 am

Postby myszaq » Fri Dec 08, 2006 12:20 pm

gracias :) tak, buklak wydaje sie byc odpowiedni. co prawda nie wiem dlaczego ma zbierac wode, a nie ja magazynowac, ale ok.


a zaimplementujecie wino? :> piwo? wreszcie alkohol do picia? bo kilka moich postaci potrzebuje paru glebszych :>
User avatar
Mattan
Posts: 1081
Joined: Wed Jul 26, 2006 9:09 am
Location: Poznan

Postby Mattan » Fri Dec 08, 2006 12:56 pm

Bukłak to po angielsku goatskin. Tak przynajmniej piszą w słowniku. :)
Choć uważam że to dobre tłumaczenie tego przyrządu do czerpania wody.
User avatar
Rusalka
Posts: 1509
Joined: Sun Mar 05, 2006 6:12 pm
Location: Gdansk, Poland
Contact:

Postby Rusalka » Fri Dec 08, 2006 1:21 pm

cóż, ja znalazłem jeszcze tłumaczone jako "wine-skin" albo po prostu "skin". Bukłak jest więc jak najbardziej ok.
Artur wrote:ja chce miec fabryke i czarnuchow w niej a nie dom z ogrodkiem kurna i nie zycze sobie zeby mnie ktos pouczal o graniu w cantr qrka
User avatar
Artur
Posts: 1326
Joined: Tue Feb 07, 2006 8:48 am
Location: The Glow

Postby Artur » Tue Dec 12, 2006 8:29 am

ej, kliknijcie na nazwe pojazdu... czy mi sie wydaje czy mozna ja zmienic? od dawna to jest? :>
User avatar
Skuttter
Posts: 49
Joined: Fri Jul 21, 2006 6:20 pm

Postby Skuttter » Tue Dec 12, 2006 10:49 am

Artur, od dawna. O ile pamiętam to jak zaczynałem grać to już to było, czyli jakieś 10 lat Centryjskich.
myszaq
Posts: 498
Joined: Tue Nov 08, 2005 6:48 am

Postby myszaq » Tue Dec 12, 2006 11:05 am

skutter, n ie rozumiesz - nie to, jak widzsz pojazd, tylko to, jak faktycznie sie nazywa i jak widza go wszyscy.

zaraz sprawdze...

nie, ten guzik to tylko przywrocenie pierwotnej nazwy w wypadku, kiedy zmieniles ja na inna. zreszta, o tym chyba gdzies bylo...
Last edited by myszaq on Tue Dec 12, 2006 11:07 am, edited 1 time in total.
User avatar
Skuttter
Posts: 49
Joined: Fri Jul 21, 2006 6:20 pm

Postby Skuttter » Tue Dec 12, 2006 11:06 am

aha, to przepraszam :) moja wina
User avatar
in vitro...
Posts: 1957
Joined: Sun Feb 26, 2006 11:11 pm
Location: Lake Bodom

Postby in vitro... » Tue Dec 12, 2006 12:30 pm

@ myszaq, artur

było tu
cantr się posypał
User avatar
Mattan
Posts: 1081
Joined: Wed Jul 26, 2006 9:09 am
Location: Poznan

Postby Mattan » Thu Dec 14, 2006 7:19 am

Są destylatory, worki i torba jakaś.

No właśnie jakie propozycje tłumaczeń.
pot still - to może być destylator lub kocioł destylacyjny
burlap sack - to worek konopny
canvas duffel - mnie wyszło torba płócienna

Może stworzyć taki topic w sugestiach propozycje tłumaczenia nazw nowych rzeczy?

Return to “Ogólne dyskusje”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest