Page 1 of 1
please translate
Posted: Sun Sep 02, 2007 10:14 am
by bmw
pleas translate carvćo mineral to english

Posted: Sun Sep 02, 2007 1:37 pm
by Athoz
The word "carvćo" don't exist in portuguese. "Mineral" is Mineral. By the way can you translate:
èesnakas
jûros dumbliai
kvieèiai
?

Posted: Sun Sep 02, 2007 2:10 pm
by nacistas
èesnakas - garlic
jûros dumbliai - seaweed
kvieèiai - wheat
Posted: Sun Sep 02, 2007 2:11 pm
by Voltenion
acho que ele queria dizer carvão...mas por acaso não sei como traduzir carvão pa ingles...
Posted: Sun Sep 02, 2007 11:43 pm
by Mighty Mike
Carvão mineral - Coal
Carvão vegetal - Charcoal
Posted: Mon Sep 03, 2007 1:13 am
by Rossato
ele não devia descobrir isso in-game?
Posted: Mon Sep 03, 2007 10:32 am
by Skulty
Sim, devia, mas desde que ele não use a informação de maneira errada não há mal... Mas será que não o faz?

Posted: Mon Sep 03, 2007 11:35 am
by Rossato
Como ele usaria essa informação de maneira certa?? Taí uma boa pergunta.
...
Posted: Mon Sep 03, 2007 11:48 am
by Encaitaron
Simples...
A maneira certa de usar a informação é a maneira errada...
Por outras palavras... Cheat....