Usar diccionários

Out-of-character discussion forum for Portuguese-speaking players

Moderators: Public Relations Department, Players Department

Acham bem o uso de diccionários para falar outra língua que não a natural?

Sim, sempre
1
13%
Sim, quando o personagem já tiver vivido 2 anos numa comunidade da outra língua
0
No votes
Sim, quando o personagem já tiver vivido 5 anos numa comunidade da outra língua
1
13%
Sim, quando o personagem já tiver vivido 15 anos numa comunidade da outra língua
0
No votes
Sim, quando o personagem fez um claro esforço por aprender a outra língua
4
50%
Não, nunca
2
25%
 
Total votes: 8
Gran
Posts: 1720
Joined: Mon Dec 04, 2006 5:53 am

Postby Gran » Sun Feb 25, 2007 11:38 pm

No set de filmagens:

Vejo uma máquina de refrigerantes-provavelmente mágica-e coloco uma moeda*CATABUM CATABUM-CRJAHH... PTUH!!!*uma soda sai voando e me acerta na cabeça*
-Isso é por você e seus amigos terem me enchido o saco o tempo todo!!!-
Eu-Nhé nhé, ao menos eu tenho a soda!!!
-Se fudeu!Tá sem gás!!!-
Eu-NAAAAAAAAAÃOOOOOOOOOOOOOOOOO

CRJAHH... PTUH:barulho nojento feito por peões de obra ao meio dia quando a poeira entope a gargante e eles dão aquela fungada seguida de um escarro voador.Testemunhas arfimam que o escarro é letal e pode alcançar mais velocidade que uma bola(não as duas) do Ronaldo Gaúcho.è dito que uma vez um infeliz foi atingido, mas seu corpo nunca foi achado, apenas uma poça pútrida de ácidos com resquícios de feijoada do domigão e quentinha de peão
User avatar
Pearl
Posts: 651
Joined: Thu Oct 05, 2006 10:53 pm
Location: Brazil babe, Brazil

Postby Pearl » Sun Feb 25, 2007 11:41 pm

Gran! AAHHH garoto!! Você ta falando do com ó prolongado por meio-minuto!
Ah, ta tudo bem vai. O pessoal daqui fala isso mesmo :wink:

Agora.. Cláudio Falcão? Berenice? Ruth Lemes? Não conheço nenhum dos 3. (vou pesquisar)


Ah! Lembrei tbm de perguntar ao Skulty.. oque é marado? Nunca ouvi essa palavra antes..
User avatar
Pearl
Posts: 651
Joined: Thu Oct 05, 2006 10:53 pm
Location: Brazil babe, Brazil

Postby Pearl » Sun Feb 25, 2007 11:44 pm

GranAttacker wrote:No set de filmagens:

Vejo uma máquina de refrigerantes-provavelmente mágica-e coloco uma moeda*CATABUM CATABUM-CRJAHH... PTUH!!!*uma soda sai voando e me acerta na cabeça*
-Isso é por você e seus amigos terem me enchido o saco o tempo todo!!!-
Eu-Nhé nhé, ao menos eu tenho a soda!!!
-Se fudeu!Tá sem gás!!!-
Eu-NAAAAAAAAAÃOOOOOOOOOOOOOOOOO

CRJAHH... PTUH:barulho nojento feito por peões de obra ao meio dia quando a poeira entope a gargante e eles dão aquela fungada seguida de um escarro voador.Testemunhas arfimam que o escarro é letal e pode alcançar mais velocidade que uma bola(não as duas) do Ronaldo Gaúcho.è dito que uma vez um infeliz foi atingido, mas seu corpo nunca foi achado, apenas uma poça pútrida de ácidos com resquícios de feijoada do domigão e quentinha de peão


Caralho, de onde você tira isso? Confesso que to rindo muito aqui!
Gran
Posts: 1720
Joined: Mon Dec 04, 2006 5:53 am

Postby Gran » Mon Feb 26, 2007 1:23 am

Pearl...acontece que eu visito bastante sites de humor...eu até já dei contribuições a Desciclopédia.

Errata:É Ruth Lemos, a nutricionista e CARALHO!!!CÊ NÃO CONHEÇE???
A mulher virou superstar no Brasil pagando um micão na rodoviária ao ddar uma entrevosta pro Jornal da Tarde.O negócio correu o Brasil que até chamaram ela para fazer comerciais!!!
User avatar
Hikkke
Posts: 1020
Joined: Thu Sep 21, 2006 11:47 pm
Location: São Paulo - Brasil

Postby Hikkke » Mon Feb 26, 2007 1:52 am

Perl...

Aproveitando pra matar um de seus exemplos.


Quote:
j4: Preciso de um martelo, me empresta a tua chave da cabana? (personagem falando, com as duas mão na cintura)


Se o outro cara entregar a chave da cabana (uma ação visivel) pro personagem e este entrar na cabana sem martelo e sair da cabana com um martelo que não tinha antes (tbm visivel), dá pra perceber sim. Ao menos que o personagem seja um lerdo que não presta atenção em nada.

Bom. É isso.
Só eu que to vendo?


Só para "matar"... Eu nunca disse que o j4 conseguiu a chave e entrou na cabana e nem conseguiu o martelo... :evil:
E também como ele saberia que chave é chave e não chave é martelo?... ele teria de viver pelo menos duas situações semelhantes para distinguir... :twisted:

Se quer mais um motivo para não usarmos dicionarios, te dou o motivo ABSOLUTAMENTE SUPREMO,ABSOLUTO E TOTALMENTE ABSURDAMENTE INCONTESTAVEL! eles tem um dicionario decente para usar... nós não... :cry:

Quer mais algum motivo ou já tá bom? :lol:
Se tu me disser onde há um dicionario online LT-EN, LT-FR, LT-ES ou LT-PT, eu paro de te contrariar e até faço questão de usar!

Mas veja bem, tem que ser um decente!

Agora quanto ao fato de se estar a 5 anos vivendo com pessoas de outra língua... são 5 anos CANTR... ou 100 dias... Se for levar por este lado, tenho personagens que estão há quase 10 anos tentando aprender a caçar, lutar, costurar... Acho que o tempo não pode e nem deve ser levado em consideração.

Colegas Cantreneiros, venho agora levantar outra de minhas teorias conspiratorias ou não... :twisted:

Vocês acham justo, estarmos conversando e traçando nossos objetivos, falando PORTUGUÊS, que nossos coleguinhas LITUANOS, vão no tradutor e sabem o que falamos? Enquanto nós vemos aqueles, Labas, Vardas, as, mediena, pemelapis, transporteris e não entendemos picas nenhuma?

Ou seja, eles sabem o que estamos querendo fazer, enquanto nos damos a eles todas informações, eles não nos dão nenhuma!

Vamos começar a conversar só no reservado! :evil:

Agora que me liguei nisto... isto é sério... imaginem:

j1: portuga
j2: brasileiro
j3: lituamo

j1: vamos organizr uma defesa na floresta? *sorrisso*
j2: não vamos para a praia, lá temos um bom sitio onde estamos com bastante aço estocado... fica na direção noroeste! *sorri*
j3: pemelapis, vardas smuko as pokiu! :) (tradução: idiotas, eu tenho um dicionario, e tenho um barco por lá e vou saquear tudo :) )

A questão agora não é só "é justo a personagem usar dicionarios?" e passa a ser, é justo só os JOGADORES do lado lituano usarem os dicionarios?

Já escrevi demais, boa leitura para todos... :twisted:
User avatar
JLancaster
Posts: 164
Joined: Fri Dec 08, 2006 4:43 pm
Location: Francisco Beltrão/PR Brasil

Postby JLancaster » Mon Feb 26, 2007 11:18 am

Olha,podemos resolver isso muito facilmente... mas ficaria ridiculo, nojento.. e tudo mais.... era só usar palavras diferentes, girias e abreviações... e pronto, ninguem traduz..

"Si eh q vcs xabem o q to falandu!?" Odeio mirkês, msnês, e td a forma d trokar letrinhas d som d c por k ou s por x... etc e tal...

afff
Odeio isso... mas é uma solução! Ninguém traduziria, mas o role ficaria podre!
;)
User avatar
Skulty
Posts: 740
Joined: Thu May 05, 2005 4:05 pm
Location: Portugal

Postby Skulty » Mon Feb 26, 2007 4:07 pm

Pearl, marado é tipo maluquinho, mas eu pelo menos uso no bom sentido.
Gran, tu ÉS marado.
Hikke, por muito que isso me irrite, não tenho visto muitos casos onde coisas dessa magnitude tenham acontecido, mas mesmo que tenham, se sabes então conta-se ao Departamento de Jogadores para eles verificarem. Mais, eu detesto conversas privadas só por causa dos lituanos. Perde-se o dobro do tempo (e eu com os meus testamentos que faço já perco tempo demais a escrever) e só uma pessoa lê, ou seja ou se tem que fazer a estupidez no role-play de falar a mesma coisa em voz baixa a dezenas de pessoas, ou só uma é que ouve e parece que ninguém fala mais na terra. Eu não vou usar privado a não ser quando fôr mesmo necessário por role-play ou se eu tiver a dizer algo que se os lituanos ouvirem seja muito grave mesmo. Aqui há uns tempos alguém começou a usar bué o privado para coisas pouco importantes e o jogo ficou uma seca porque parecia que ninguém falava uns com os outros! Eu não vou recorrer a estratégias manhosas para vencer os lituanos. Se os conseguir vencer a jogar normalmente nem imaginas o prazer que isso me dá! :twisted:
Lancaster... concordo...
Gran
Posts: 1720
Joined: Mon Dec 04, 2006 5:53 am

Postby Gran » Mon Feb 26, 2007 6:14 pm

Vocês esqueceram de um dialeto:

O MIGUXÊS!!!
O miguxês é uma língua derivada da junção instumecida do português, com o internetês e com um antigo povo, os Boyollias...que viviam no caribe.Seus descendentes podem ser achados em todos os cantos do mundo e principalmente na parada gay...
O miguxês consiste não em abreviar as palavras facilitar a comunicação como o internetês, mas deixa-las mais gays e retar..digo "delicadas e infantis".
O miguxês é conhecido como uma prag...digo um fenômeno entre gurias retar...NÃO NÃO "gurias inocen"...ah vai retardada mesmo...e emos....

Exemplo:
Oi LInDUxXXxooooo!Ti AMU MeUxxx FOfucHISeEUXoCUxXXxXOTttA...EU SEIii KIi CxE Mi AMA E VOCEIxXxx GoSTA Di PIRÚ.MInhA maMÝ pREpAró só vi CUmé

Segundo alguns, o migux~es carrega mensagens subliminares do mal...

Oi LInDUxXXxooooo!Ti AMU MeUxxx FOfucHISeEUXoCUxXXxXOTttA...EU SEIii KIi CxE Mi AMA E VOCEIxXxx GoSTA Di PIRÚ.vox.MInhA maMÝ pREpAró só vi CUmé
User avatar
Hikkke
Posts: 1020
Joined: Thu Sep 21, 2006 11:47 pm
Location: São Paulo - Brasil

Postby Hikkke » Tue Feb 27, 2007 1:10 am

Segundo alguns, o migux~es carrega mensagens subliminares do mal...

Oi LInDUxXXxooooo!Ti AMU MeUxxx FOfucHISeEUXoCUxXXxXOTttA...EU SEIii KIi CxE Mi AMA E VOCEIxXxx GoSTA Di PIRÚ.vox.MInhA maMÝ pREpAró só vi CUmé


:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Agora quanto ao falar no privativo e tals, não me levem tão a sério... eu estava exagerando... :lol:

O que é certo é, temos de apertar os caras para eles revelaram onde tem estes dicionarios que eles usam, porque, Skulty ainda que eles não se aproveitem das informações, é provavel que a maioria deles use os dicionarios. Então nada mais justo que todos tenham acesso a este artificio. A trapaça ou não fica a cargo da conciencia de cada um.

Eu em hipotese alguma gostaria de vencer esta guerra usando de trapaça. Agora o que é justo é justo, deveriam ir tanto no forum portugues quanto no lituano e divulgar o link do dicionario.

sbaem oruta fmora sriea ecsverer asism! :lol: :lol: :lol:
User avatar
Pearl
Posts: 651
Joined: Thu Oct 05, 2006 10:53 pm
Location: Brazil babe, Brazil

Postby Pearl » Tue Feb 27, 2007 4:18 am

Ah gente. Entao o problema com os dicionarios e porque os lituanos traduzem oq estamos falando? Era isso? Mas olha so.. Mesmo se for proibido o uso de dicionarios blablabla eles continuariam usando e ninguem saberia disso! E eu aqui discutindo..
User avatar
JLancaster
Posts: 164
Joined: Fri Dec 08, 2006 4:43 pm
Location: Francisco Beltrão/PR Brasil

Postby JLancaster » Tue Feb 27, 2007 11:19 am

Adorei esta ideia do Hikke de trocar letras, mantendo sempre a primeira e a ultima, pois "vemos" o contexto e não a palavra sílaba por sílaba!

Aredoi east ieida do Hikke de tcroar lretas, matdneno smerpe a prmieira e a ulmtia, pios "vmeos" o cotxtneo e noã a plaarva sílbaa por sílbaa!

iauiauiauaiuaiaaiau
Mas demora pra escrever!!! :lol:
;)

Return to “Português (Portuguese)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest