Perl...
Aproveitando pra matar um de seus exemplos.
Quote:
j4: Preciso de um martelo, me empresta a tua chave da cabana? (personagem falando, com as duas mão na cintura)
Se o outro cara entregar a chave da cabana (uma ação visivel) pro personagem e este entrar na cabana sem martelo e sair da cabana com um martelo que não tinha antes (tbm visivel), dá pra perceber sim. Ao menos que o personagem seja um lerdo que não presta atenção em nada.
Bom. É isso.
Só eu que to vendo?
Só para "matar"... Eu nunca disse que o j4 conseguiu a chave e entrou na cabana e nem conseguiu o martelo...
E também como ele saberia que chave é chave e não chave é martelo?... ele teria de viver pelo menos duas situações semelhantes para distinguir...
Se quer mais um motivo para não usarmos dicionarios, te dou o motivo ABSOLUTAMENTE SUPREMO,ABSOLUTO E TOTALMENTE ABSURDAMENTE INCONTESTAVEL! eles tem um dicionario decente para usar... nós não...
Quer mais algum motivo ou já tá bom?
Se tu me disser onde há um dicionario online LT-EN, LT-FR, LT-ES ou LT-PT, eu paro de te contrariar e até faço questão de usar!
Mas veja bem, tem que ser um decente!
Agora quanto ao fato de se estar a 5 anos vivendo com pessoas de outra língua... são 5 anos CANTR... ou 100 dias... Se for levar por este lado, tenho personagens que estão há quase 10 anos tentando aprender a caçar, lutar, costurar... Acho que o tempo não pode e nem deve ser levado em consideração.
Colegas Cantreneiros, venho agora levantar outra de minhas teorias conspiratorias ou não...
Vocês acham justo, estarmos conversando e traçando nossos objetivos, falando PORTUGUÊS, que nossos coleguinhas LITUANOS, vão no tradutor e sabem o que falamos? Enquanto nós vemos aqueles, Labas, Vardas, as, mediena, pemelapis, transporteris e não entendemos picas nenhuma?
Ou seja, eles sabem o que estamos querendo fazer, enquanto nos damos a eles todas informações, eles não nos dão nenhuma!
Vamos começar a conversar só no reservado!
Agora que me liguei nisto... isto é sério... imaginem:
j1: portuga
j2: brasileiro
j3: lituamo
j1: vamos organizr uma defesa na floresta? *sorrisso*
j2: não vamos para a praia, lá temos um bom sitio onde estamos com bastante aço estocado... fica na direção noroeste! *sorri*
j3: pemelapis, vardas smuko as pokiu!
(tradução: idiotas, eu tenho um dicionario, e tenho um barco por lá e vou saquear tudo
)
A questão agora não é só "é justo a personagem usar dicionarios?" e passa a ser, é justo só os JOGADORES do lado lituano usarem os dicionarios?
Já escrevi demais, boa leitura para todos...