Page 1 of 2

Illegitimate note in the French/Dutch area

Posted: Mon May 16, 2005 1:17 am
by Nick
Note in Yarlitskov Forest (west) titled "Woorden lijst nederlands-engels-duits"
It has translations for a few words into english, dutch, and german. Now Dutch and German langauge groups have interacted I with each other I believe, but to my knowledge, the english have not.
Just thought I'd report it.

Posted: Mon May 16, 2005 9:46 am
by Doodle_Jack
There are several similar dictionaries around. There are a few in Wirwarov's archive. They translate between Dutch and/or English and/or German and/or French. I have seen French and German people walking around in the Dutch area, but never an Englishman, as Nick stated.

Posted: Mon May 16, 2005 11:18 am
by Peanut
Those notes are ancient.

And i think they only translate the english names of the resources and tools that are uncommen in dutch.

Posted: Mon May 16, 2005 8:26 pm
by Nick
Peanut wrote:Those notes are ancient.

And i think they only translate the english names of the resources and tools that are uncommen in dutch.


Both points are irrelevant, as the note is breaking the rules.
Regardless of whether it was used to solve a problem or that they're old.

Posted: Mon May 16, 2005 9:00 pm
by T-shirt
Most foreign language words to english translations are easy to find ingame as projects are in foreign language when you start them, but in english when you look them up. A translation on a note does not need to be a breach.

Posted: Mon May 16, 2005 11:31 pm
by Nick
T-shirt wrote:Most foreign language words to english translations are easy to find ingame as projects are in foreign language when you start them, but in english when you look them up. A translation on a note does not need to be a breach.


It's still a breach! Characters not born english should not know english. Period.
*waits for a PD member to confirm*

Posted: Tue May 17, 2005 4:11 am
by Oasis
I would like to hear from Junesun on this one, as I don't understand T-shirt's argument, not having any non-English characters.

It seems on the surface that Nick is right, but that is not a knowledgable answer.

Posted: Tue May 17, 2005 4:17 am
by Nick
Oasis wrote:I would like to hear from Junesun on this one, as I don't understand T-shirt's argument, not having any non-English characters.


Some of the game is not translated into it's respective language, rather it just says in english.
So he is arguing that since you can read english as a PLAYER, your character should know it.
Definite no-no.

Posted: Tue May 17, 2005 4:19 am
by SekoETC
Ah now I got it. The notes spread are for understanding the game interface. They are for OOC use but spread ingame because the players don't know of another way of contact and it's also easier. The CHARACTERS aren't learning to know English, the notes are meant for players who are bad in English but have to cope with it because the translations are or were incomplete.

Posted: Tue May 17, 2005 4:24 am
by Nick
SekoETC wrote:Ah now I got it. The notes spread are for understanding the game interface. They are for OOC use but spread ingame because the players don't know of another way of contact and it's also easier. The CHARACTERS aren't learning to know English, the notes are meant for players who are bad in English but have to cope with it because the translations are or were incomplete.


Notes are for chars though.
OOC notes arent allowed.

Posted: Tue May 17, 2005 5:09 am
by Oasis
Is there a solution for this? Can something be done up......a translation list for the English words for the players, and posted somewhere to make playing easier?

Until all translations are able to be made, we should be accomodating the players as much as possible.

Posted: Tue May 17, 2005 5:22 am
by Nick
Oasis wrote:Is there a solution for this? Can something be done up......a translation list for the English words for the players, and posted somewhere to make playing easier?

Until all translations are able to be made, we should be accomodating the players as much as possible.


True, the note could be used for players who dont know english to translate it to their own language.
But I'm 90% sure this note is intended for communication between Dutch and German characters.
Especially considering it includes phrases, which aren't in the programming at all.

Posted: Tue May 17, 2005 6:59 am
by Junesun
Didn't we have a thread like this before? Afaik it was determined that the Dutch once had a visitor from the English regions.
Jos?

Posted: Wed May 18, 2005 3:58 am
by Schme
Several Englishmen have been to France. Just traveler guys. And the French have alot of dictionaries for dutch.

Posted: Wed May 18, 2005 9:07 am
by Jos Elkink
I wasn't aware of any English sailor in the French reason, but sailing is increasing a lot, so I might be mistaken. There has been contact, though, in the other direction.

The dictionaries are probably much older than any such contact.

The same holds, btw, in the German area, where many notes are German/Spanish/English and where the latter is odd.