Page 1 of 1

Translation problem?

Posted: Wed Nov 03, 2004 6:51 pm
by Revanael
A german friend of mine pointed out this too me about the front page of the site...

Kopfab says:
in the german translation, you HAVE to play "the world's most famous politician, most feared criminal, most cunning military commander" etc etc

Kopfab says:
"Immer von der Perspektive eines individuellen Charakters spielend, musst du versuchen den" change "musst" into "kannst"
Kopfab says:
"Cantr II ist ein langsam schreitendes Spiel." change "schreitendes" into "voranschreitendes"

Kopfab says:
and the second-last paragraph is a grammar crime



Just thought I'd point it out...