Page 1 of 1

Sobre Adze y Stone Axe

Posted: Tue Jul 18, 2006 4:33 pm
by Wilmer Bordonado
Actualmente ambos terminos se denominan "hacha de piedra", lo que indudablemente genera confusión.
El "adze" se construye con piedra y madera y sirve principalmente para constuir algunas cosas con madera de construcción. Entiendo que el término apropiado sería "azada de piedra", como ésta: http://libweb.hawaii.edu/digicoll/ttp/ttp_gifs/1895c02.gif

Luego, stone axe también se construye con madera y piedra, y entre sus funciones está la recolección de madera. Creo que el término está bien como "hacha de piedra", y sería algo así: http://www.essex.ac.uk/psychology/rogerg/research/EXP%20ARCH/pages/EA2chopTree.html (donde podemos ver a dos personajes de Sicofonte cortando madera en Cantr :D )

Lo cambiamos?

Wilmer B.

Posted: Wed Jul 19, 2006 12:03 am
by montevideano
por favorrrrr cambien esos terminos de una vez
plase :cry:

Posted: Thu Jul 27, 2006 4:15 pm
by Sicofonte
Azada de piedra, yo lo veo perfecto.

Posted: Fri Jul 28, 2006 12:09 am
by Wilmer Bordonado
El término "adze" quedó como "azuela" y "stone axe" como "hacha de piedra".

En su momento lo he conversado con Trueno la cuestión del cambio de la traducción del adze, y él planteó que la "azada" era usada generalmente en la agricultura, y que la "azuela" era una herramienta utilizada por los carpinteros. Me pareció válida la sugerencia, ya que la adze se utiliza generalmente con el timber -madera de construcción-

Saludos!

Wilmer B.

Posted: Sat Jul 29, 2006 10:32 pm
by Sicofonte
Let's go!