Sí, seguramente tenés razón, montevideano.
La "francesa" es como las
llaves fijas, sólo que puede adaptarse a cualquier medida a través de la ruedita.
La "inglesa" es una llave para hacer fuerza, como las que mostrás. Yo a esa le llamo "stillson", porque cuando mi viejo no puede destrabar una rosca, simplemente me dice "traeme la stillson", no la "llave inglesa" (¿cuestiones nacionalistas?, no sé

)
Pero parece que para los amigos españoles las cosas son distintas. Vamos, planteen sus posiciones, chicos!
Por ahora, yo coincido con Montevideano en que:
"Wrench" = llave francesa o llave fija. (para roscas de forma hexagonal)
"Fork Spanner" = llave inglesa (adaptable a cualquier forma)
Wilmer B.