Page 1 of 1

Traducción de cantr......

Posted: Thu Jan 20, 2005 10:37 pm
by pepe trueno
Estoy intentando continuar la traduccion de este juego al español siguiendo la traducción que en su dia empezo Chris Schulman, las dificultades con las que me encuentro son muchas, la primera mi poco conocimiento del idioma Ingles y la segunda el hecho de que hay situaciones que por desconocimiento del juego no se donde se producen por lo que a veces la traducción es ''literal'' con lo que algunas frases no tienen mucho sentido.
El motivo de este mensaje es intentar conseguir la ayuda del mayor numero posible de personas para seguir adelante, por lo que cualquier consejo, advertencia, o critica seran bienvenidos.....
Un saludo.....

Posted: Wed Mar 16, 2005 4:26 am
by swymir
Yeah Spanish is the largest spoken language in the world you'd figure that translation would be finished. As soon as I get a character there and test just how much Spanish I know I'll see how much I can help.

Posted: Fri Feb 24, 2006 6:40 pm
by Sicofonte
Anda... no había visto este post hasta ahora. Hubiera puesto la parrafada que he soltado en otro mensaje en este mismo hilo.

PS: el que hable después de mí afirmará ser tonto, ala ala y ala, xDDDDD

Posted: Sat Mar 18, 2006 11:57 pm
by Wilmer Bordonado
Oiga, Pepetrueno, yo sé que has hecho "corto-corto para siempre" conmigo, pero si analizas un poco mejor las cosas, yo puedo ayudarte a traducir lo que resta de Cantr al español. Sólo dime en que necesitas ayuda, y veremos que se puede hacer.
Por supuesto, mi propuesta es simplemente laboral, no se extiende a relaciones personales, las cuales están terminadas entre nosotros, según creo.

Atte.,

Wilmer B.

Re: Traducción de cantr......

Posted: Sat Sep 23, 2006 5:08 pm
by Pilot
pepe trueno wrote:Estoy intentando continuar la traduccion de este juego al español siguiendo la traducción que en su dia empezo Chris Schulman, las dificultades con las que me encuentro son muchas, la primera mi poco conocimiento del idioma Ingles y la segunda el hecho de que hay situaciones que por desconocimiento del juego no se donde se producen por lo que a veces la traducción es ''literal'' con lo que algunas frases no tienen mucho sentido.
El motivo de este mensaje es intentar conseguir la ayuda del mayor numero posible de personas para seguir adelante, por lo que cualquier consejo, advertencia, o critica seran bienvenidos.....
Un saludo.....


Oye pepetrueno, empecé a jugar hace menos de un mes y ya me clavé. Hay cosas que pueden mejorarse en la tradcçucción al español. Gracias a mi trabajo leo inglés fluidamente y he hecho muchas traducciones técnicas. Con mucho gusto te ayudo si quieres.

Re: Traducción de cantr......

Posted: Sun Sep 24, 2006 12:36 am
by Wilmer Bordonado
alf wrote:
pepe trueno wrote:Estoy intentando continuar la traduccion de este juego al español siguiendo la traducción que en su dia empezo Chris Schulman, las dificultades con las que me encuentro son muchas, la primera mi poco conocimiento del idioma Ingles y la segunda el hecho de que hay situaciones que por desconocimiento del juego no se donde se producen por lo que a veces la traducción es ''literal'' con lo que algunas frases no tienen mucho sentido.
El motivo de este mensaje es intentar conseguir la ayuda del mayor numero posible de personas para seguir adelante, por lo que cualquier consejo, advertencia, o critica seran bienvenidos.....
Un saludo.....


Oye pepetrueno, empecé a jugar hace menos de un mes y ya me clavé. Hay cosas que pueden mejorarse en la tradcçucción al español. Gracias a mi trabajo leo inglés fluidamente y he hecho muchas traducciones técnicas. Con mucho gusto te ayudo si quieres.


Hola alf, soy Wilmer B.

Pepe dejó hace un tiempo el equipo de traducción. Actualmente los traductores somos El Bicho Mutante y quien te habla. Desde luego, por mi parte, reconozco que hay grandes cosas para hacer, y si tienes ganas de colaborar, con gusto podríamos aceptar tu ayuda, sobre todo si eres de México, lo que daría más diversidad a la hora de traducir. Te comento que para ser aceptado en el Language Dept. debes llenar el formulario en la página de los departamentos, si tienes alguna duda como hacerlo, tan sólo me avisas y te ayudo.

Saludos! Y bienvenido al foro!

Wilmer B.

Posted: Sun Sep 24, 2006 12:49 am
by El Bicho Mutante
Bueno, si me invocan debo hablar no? :)
Bienvenido al foro, es verdad que necesitaríamos mas diversidad, ambos traductores somos de orillas del Río de la Plata lo cual no ayuda a la diversidad del lenguaje. Aunque advierto que tampoco es tan facil entrar al LD. Usualmente no se aceptan solicitudes de gente que no tenga por lo menos unos meses jugado, por lo menos eso es lo que me han dicho en las de personel department. Igual suerte :D

Posted: Sun Sep 24, 2006 2:58 am
by Evelyn
Pepe Trueno ya no esta...... :cry:

Posted: Mon Sep 25, 2006 8:32 pm
by montevideano
no te pongas mal que nos ponemos sesibles varios....... :(