Page 1 of 4
¡AYUDA! Traducción de las vestimentas
Posted: Tue Nov 14, 2006 4:15 pm
by Sicofonte
Como algunos sabreis, recientemente se han habilitado las traducciones de los ropages y vestimentas.
Hay más de 500. Nuestros traductores agradecerán enormemente cualquier contribución.
Es decir...
Cualquiera que se anime (por favor), que copie la descripción (en inglés) de las ropas que prefiera a un archivito, que traduzca lo mejor que sepa a Español (lo más internacional posible), y que lo pegue en este hilo. Un ejemplo:
Code: Select all
leather vest
a simple vest made of leather. It covers the chest and is slightly open in the front
Chaleco de cuero
Un sencillo chaleco hecho de cuero. Cubre el torso y está abierto ligeramente por delante.
Así nuestros afanados traductores podrán ir mucho más deprisa y toda la comunidad hispana disfrutará del resultado.
Posted: Tue Nov 14, 2006 6:51 pm
by Sicofonte
Mi grano de arena (todas las vestimentas que empiezan por Leather en la wiki inglesa... y que espero sean todas las del juego también):
Code: Select all
Leather skirt.
A skirt made of supple cured leather that drapes below the knees, adorned with a single slit partially up the side to reveal the leg.
Falda de cuero.
Una falda hecha de cuero flexible que cubre hasta debajo de las rodillas, con una raja a un lado que revela la pierna.
Code: Select all
Leather shoes.
Some pieces of leather stitched together to make a pair of shoes made in such a way so that they can be slipped on and off without the need for something to tighten them.
Zapatos de cuero.
Unos pedazos de cuero cosidos para hacer un par de zapatos hechos de tal manera que pueden ponerse y quitarse sin la necesidad de abrochar o desatar nada.
Code: Select all
Leather pants.
A pair of leather pants which hug close to the skin, leaving little to the imagination.
Pantalones de cuero.
Un par de pantalones de cuero ajustado que cubren toda la pierna.
(Un poco cansado de ver eso de "leaving little to the imagination")
Code: Select all
Leather longcoat.
A close-fitting, full length leather surcoat, featuring a row of tiny metal buttons countered by strong loops of leather. Its hem flows magnificently with the slightest movement. The high collar and shoulders accented by thick epaulettes bestow an air of strength upon the wearer.
Guardapolvos/Gabardina de cuero.
Un guardapolvos de cuerpo entero, bastante ajustado, con una hilera de botones metálicos cosidos con fuertes tiras de cuero, cuyo dobladillo ondea con majestuosidad con el más ligero movimiento. El cuello y las hombreras profieren un aire de fortaleza a su portador.
Code: Select all
Leather jacket.
A collarless longsleeved jacket made of toughened leather, open in the front.
Chaqueta de cuero.
Chaqueta de cuero endurecido, sin cuello y de largas mangas, abierta por delante.
Code: Select all
Leather headband.
A band of leather encircles the wearer`s head. The edges are whipstitched with leather cord for a more finished look.
Bandana de cuero.
Una cinta de cuero que rodea la cabeza del portador, con los bordes rematados con cordón de cuero.
Code: Select all
Leather gloves.
A pair of finely sewn, snug fitting, soft leather gloves.
Guantes de cuero.
Un par de guantes de suave cuero ajustado finamente cosido
Code: Select all
Leather eyepatch.
A patch of sturdy leather covers one eye, with a thin band of leather encircling the head.
Parche de cuero.
Un parche de sólido cuero cubre uno de los ojos del portador, con una tira de cuero sujetándolo a la cabeza.
Code: Select all
Leather corset.
A garment specifically crafted for the torso and upper waist. it encompasses the midsection in a figure trimming funnel of cured hide and closes in the back tightly. the sides are rigid and well sewn with little decorative embellishments. the needlework is eloquent, each area designed with a detailed pattern that draws attention to the slender modeling.
Corsé de cuero.
Una ropa hecha a mano específicamente para el torso y la cintura superior. abarca el midsection en una figura embudo del ajuste de la piel curada y se cierra en la parte posteriora firmemente. los lados están rígidos y bien cosidos con pequeños adornos decorativos. la costura es elocuente, cada área diseñada con un patrón detallado que dibuje la atención a modelar delgado.
Code: Select all
Leather Collar.
A collar of darkened leather is strapped around the wearers neck.
Collar de cuero.
Un collar de cuero oscurecido atado con correa rodea el cuello del portador.
Code: Select all
Leather cap.
A simple cap of stitched together pieces of cured leather.
Gorro de cuero.
Un sencillo gorro hecho de pedazos de cuero cosidos entre sí.
Code: Select all
Leather bracers.
Two short lengths of decorated leather that cover the wearers wrists.
Brazaletes de cuero.
Dos brazaletes de cuero decorado que cubren las muñecas del portador.
Code: Select all
Leather boots.
A pair of boots fashioned out of leather with cords of leather to fasten them securely around the ankle. They rise about a hand above the ankle and are thicker about the heel for more support.
Botas de cuero.
Un par de botas de cuero adornadas con cordones de cuero que se atan alrededor del tobillo y pierna del portador, hasta una altura de un palmo, siendo más gruesa la suela del tacón para dar más soporte.
Code: Select all
Leather apron.
A protective apron made of thick leather, covering from upper chest to nearly the knees.
Delantal de cuero.
Un delantal de grueso cuero que cubre la parte frontal del pecho y piernas del portador.
Posted: Thu Nov 16, 2006 3:10 pm
by El Bicho Mutante
Gracias Sico por la ayuda, en verdad esto es bastante trabajo. Cuando tenga tiempo los paso a la base de datos.
Posted: Thu Nov 16, 2006 11:13 pm
by Wilmer Bordonado
El Bicho Mutante wrote:Gracias Sico por la ayuda, en verdad esto es bastante trabajo. Cuando tenga tiempo los paso a la base de datos.
Bicho, ten cuidado, no hagas el copy&paste directamente que he visto algunos errores...
Igualmente gracias Sico, vamos a ver si alguien le imita.
Wilmer B.
Posted: Sun Nov 19, 2006 7:34 pm
by Sicofonte
Wilmer Bordonado wrote:Bicho, ten cuidado, no hagas el copy&paste directamente que he visto algunos errores...
Hombre, Wilmer, ya que te pones, di qué errores son.
Posted: Mon Nov 20, 2006 12:21 am
by Wilmer Bordonado
Sicofonte wrote:Code: Select all
Leather gloves.
A pair of finely sewn, snug fitting, soft leather gloves.
Guantes de cuero.
Un par de guantes de suave cuero finamente
Ése es uno, hay otros, pero no te preocupes Sico lo vamos a ir solucionando.
Wilmer B.
Posted: Mon Nov 20, 2006 2:11 pm
by Sicofonte
Corregido (en realidad completado, porque no era un error, sino que me lo dejé a medias)
Posted: Wed Nov 22, 2006 12:22 am
by elkApAngA
Filosóficamente hablando, algo a medias que en realidad debía haber sido completado en su totalidad y por lo tanto no se logró el fin con el cuál fue creado, acaso, no es un error?
La dejo picando,
elkApAnga, (el que quita las tangas), sisi para vos, sabelo.
Posted: Wed Nov 22, 2006 12:53 pm
by sr_pazos
yo kiero poner una foto tan grande como elkapanga kiero igualdad de condicioness
Posted: Wed Nov 22, 2006 4:28 pm
by Sicofonte
Kapanguilla... hay muchas cosas que son un completo error.
Y algo incompleto son las labores de Marketing en Español. Si no te das por aludido será por borderline.
Cambiando de tema, voy a solicitar que te quiten esa foto de ahí, por violar las normas del foro y también las de la estética (aparte de por bocazas).
Posted: Wed Nov 22, 2006 10:10 pm
by El Bicho Mutante
Coincido con lo que dice Sico, tener una foto de ese tamaño es una violación a las reglas (además de una falta de respeto).
Posted: Thu Nov 23, 2006 12:45 am
by elkApAngA
ya la cambié ratis botones!
oh oh oh, tienes el avatar muy grande, te acuzaré con mi mamá!
Posted: Thu Nov 23, 2006 12:51 am
by elkApAngA
ah, y con respecto a mi excelente labor en el departamento de mercadotecnia, tu, sicofonte, porque no traes un reporte desde antes de mi entrada con la cantidad de jugadores de habla hispana y con la cantidad que hay ahora?
Si vas hablar hazlo con hechos,
pollasgilí!
elkApAngA, si ese, el que te saca la tanga, si si, a vos, pollasgilí!
Posted: Thu Nov 23, 2006 12:59 am
by elkApAngA
Muchachos les paso este link que es muy interesante
[url]http://perso.wanadoo.es/josemarjona/chorradas_otono/gallego.gif[url]
Escucho opiniones.

(es para llorar)
elkApAngA
PD: mamá mamá, elkapanga tiene el avatar muy grande!
Posted: Thu Nov 23, 2006 1:02 am
by elkApAngA