El Juego estará fuera de Servicio el Día de Hoy.
Moderators: Public Relations Department, Players Department
- melcaya
- Posts: 86
- Joined: Fri Feb 06, 2009 2:37 am
- Location: genero masculino
no es por ofender pero tambien hay que tener cultura en reconocer nombres ya que soy masculino, gracias,
por otro lado no creo que sea injusto preguntar, y yo si no se ingles me busco la vida por traducirlo bien.
y si que entendi mas o menos el mensaje pero como la ciencia no se baasa en suposiciones por eso preguntaba.
y me parece que aqui la gente anda muy irascible, creo que para eso creó Dios la fibra.
por otro lado no creo que sea injusto preguntar, y yo si no se ingles me busco la vida por traducirlo bien.
y si que entendi mas o menos el mensaje pero como la ciencia no se baasa en suposiciones por eso preguntaba.
y me parece que aqui la gente anda muy irascible, creo que para eso creó Dios la fibra.
- Torbeo
- Posts: 140
- Joined: Sat Sep 27, 2008 6:10 pm
-
- Posts: 112
- Joined: Fri Sep 28, 2007 6:15 pm
- Location: México
Creo que el que se está irritando demasiado eres tu Melcaya. Yo apoyo el comentario de Evelyn de que fuiste un poco duro al post de Piscator, él es alemán y fue atento al escribir las cosas en español considerando que tenía otras opciones:
a) Escribirlo en ingles o inclusive en alemán.
b) Ni siquiera molestarse en informarnos en nuestro foro hispano.
Nadie te está recriminando el hecho de preguntar, pero creo que hay modos de hacerlo.
También, quisiera agregar tres comentarios:
1) La cultura no tiene relación con saber el género de una persona en base a un nick.
2)La forma es fondo, lo tuyo sonó a reclamo mas que a pregunta. Lo cortés no quita lo valiente.
3) Con respecto a que la ciencia no se basa en suposiciones, es correcto. Pero no veo como puede aplicar ese comentario tuyo a la interpretación de palabras.
Saludos!
a) Escribirlo en ingles o inclusive en alemán.
b) Ni siquiera molestarse en informarnos en nuestro foro hispano.
Nadie te está recriminando el hecho de preguntar, pero creo que hay modos de hacerlo.
También, quisiera agregar tres comentarios:
1) La cultura no tiene relación con saber el género de una persona en base a un nick.
2)La forma es fondo, lo tuyo sonó a reclamo mas que a pregunta. Lo cortés no quita lo valiente.
3) Con respecto a que la ciencia no se basa en suposiciones, es correcto. Pero no veo como puede aplicar ese comentario tuyo a la interpretación de palabras.
Saludos!
-
- Posts: 126
- Joined: Fri Jul 13, 2007 9:29 pm
No sembréis discordia... que parece que os guste el mal rollo.
No creo que el post preguntando la traducción fuese malintencionado, y aunque lo fuese, para no entrar en discusiones, se explica el comentario y listo, no se le da más importancia... eso si es que queréis llevaros bien, si lo que queréis es llevaros mal, pues nada, molestaos con todo lo que se diga en el foro y seguid entrando al trapo de todo...
A mí pernsonalmente me gusta la paz... pero parece que ser pacífico no se lleva.
No creo que el post preguntando la traducción fuese malintencionado, y aunque lo fuese, para no entrar en discusiones, se explica el comentario y listo, no se le da más importancia... eso si es que queréis llevaros bien, si lo que queréis es llevaros mal, pues nada, molestaos con todo lo que se diga en el foro y seguid entrando al trapo de todo...
A mí pernsonalmente me gusta la paz... pero parece que ser pacífico no se lleva.
- melcaya
- Posts: 86
- Joined: Fri Feb 06, 2009 2:37 am
- Location: genero masculino
perdona angie si por preguntar estoy irritando no sabia que se irritaba por preguntar, pero creo que esto es un foro y se supone que es para preguntar y de verdad que si leeis me post no se donde sacais las malas intenciones ya que no lo puse para criticar ni mucho menos el lenguaje usado simplemente para aclarar las cosas pero bueno si la gente que lee los post del foro a todo le saca de contexto es una lastima.
el problema de la palabra escrita esque no existe lo que se denomina "entonación" asique el problema no esta en quien escribe sino en quien lo lee.
si alguien lee una frase normal y corriente y lo saca de tono el problema esta en la mente irascible aunque a veces inconsiente de la persona que lee.
entonces dicho esto, y para que no existan mas problemas con la interpretacion de entonacion de mis mensajes quiero ACLARAR que mi post lo escribi de la manera mas inocente y simplemente con curiosidad y no con malas formas ni mucho menos.
(aclaracion para mentes irascibles: todo este post esta escrito en una entonacion amable y con voz calmada)
el problema de la palabra escrita esque no existe lo que se denomina "entonación" asique el problema no esta en quien escribe sino en quien lo lee.
si alguien lee una frase normal y corriente y lo saca de tono el problema esta en la mente irascible aunque a veces inconsiente de la persona que lee.
entonces dicho esto, y para que no existan mas problemas con la interpretacion de entonacion de mis mensajes quiero ACLARAR que mi post lo escribi de la manera mas inocente y simplemente con curiosidad y no con malas formas ni mucho menos.
(aclaracion para mentes irascibles: todo este post esta escrito en una entonacion amable y con voz calmada)
- SP
- Posts: 84
- Joined: Wed Mar 12, 2008 8:43 pm
Alguien se lo va a pensar la próxima vez que haya información interesante para darnos. Danke, Piscator.
Aunque no lo parezca, "tener" y "haber" son casi sinónimos en nuestro idioma. De hecho, en los extractos bancarios, por ejemplo, se habla de debe (cantidad que te quitan)/ haber (cantidad que pasas a tener).
En inglés, el verbo "to have" se traduce como "tener" y como "haber" en muchos casos. Además, el equivalente a "tener" en alemán es "haben", casi igual a nuestro "haber", y no me extrañaría que con un mismo origen etimológico lejano...
Estos dos hechos creo que aclaran aún más la pequeña confusión y el significado de la frase.
Edito: respecto al origen etimológico del alemán "haben" y el castellano "haber", me encuentro en este artículo de la Wikipedia que parecen ser "falsos cognados". Es decir, no tienen el mismo origen aunque lo pareciera.
http://es.wikipedia.org/wiki/Cognado
Aunque no lo parezca, "tener" y "haber" son casi sinónimos en nuestro idioma. De hecho, en los extractos bancarios, por ejemplo, se habla de debe (cantidad que te quitan)/ haber (cantidad que pasas a tener).
En inglés, el verbo "to have" se traduce como "tener" y como "haber" en muchos casos. Además, el equivalente a "tener" en alemán es "haben", casi igual a nuestro "haber", y no me extrañaría que con un mismo origen etimológico lejano...
Estos dos hechos creo que aclaran aún más la pequeña confusión y el significado de la frase.
Edito: respecto al origen etimológico del alemán "haben" y el castellano "haber", me encuentro en este artículo de la Wikipedia que parecen ser "falsos cognados". Es decir, no tienen el mismo origen aunque lo pareciera.
http://es.wikipedia.org/wiki/Cognado
-
- Posts: 102
- Joined: Mon Apr 16, 2007 3:01 pm
- Delarge
- Posts: 57
- Joined: Tue Nov 25, 2008 2:19 am
La verdad es que ya llevaba algun tiempo sin fallar, espero que se resuelva pronto lo del servidor, aunque seguro que nos viene bien descansar un poco para volver con mas fuerzas todavia. Acerca de la discusion ni mencionarla, en la ultima que participe no me fue muy bien asi que ahora me dedico a jugar y a pasar menos por el foro. Un saludo!
-
- Game Mechanics Member
- Posts: 164
- Joined: Wed Jun 11, 2008 9:35 pm
- Location: España
- Contact:
Hombre, yo creo q aquí ha habido dos fallos:
1- q tenga q comunicar el problema un señor alemán
2- q la expresión usada por el señor Melcaya haya sido algo exagerada
Yo también la leí y me sonaba muy mal, pero bueno, aquí las burradas ortográficas van bastante al día y tampoco soy quien para criticar sobre todo q me chocaba q el tio q lo decía era algo de alemán, pero bueno, en málaga hay muchos.
Pero bueno, haya paz y que el cantr vuelva a fluir por nuestras venas.
1- q tenga q comunicar el problema un señor alemán
2- q la expresión usada por el señor Melcaya haya sido algo exagerada
Yo también la leí y me sonaba muy mal, pero bueno, aquí las burradas ortográficas van bastante al día y tampoco soy quien para criticar sobre todo q me chocaba q el tio q lo decía era algo de alemán, pero bueno, en málaga hay muchos.
Pero bueno, haya paz y que el cantr vuelva a fluir por nuestras venas.
- melcaya
- Posts: 86
- Joined: Fri Feb 06, 2009 2:37 am
- Location: genero masculino
- Torbeo
- Posts: 140
- Joined: Sat Sep 27, 2008 6:10 pm
-
- Game Mechanics Member
- Posts: 164
- Joined: Wed Jun 11, 2008 9:35 pm
- Location: España
- Contact:
- melcaya
- Posts: 86
- Joined: Fri Feb 06, 2009 2:37 am
- Location: genero masculino
hombre si tienen que transferrir fondos de una cuenta bancaria a otra eso lleva al menos 2 dias una de hacerse la operacion y otra la fecha valor que tarda 24 h en aparecer, sumandole el hecho de que tienen que pagar y reactivar el dominio a eso le pongo otro dia mas eso hacen minimo 3
aunque no se cuantos llevamos sin cantr ya....
bueno lo de los dias lo digo desde mi experiencia con bancos pero son hipotesis y teorias nada mas.
espero que se arregle pronto porque ya se perdieron creo yo el interes de muchos jugadores tras la gran caida de hace unas semanas, creis que se perderan mas jugadores con esta??
aunque no se cuantos llevamos sin cantr ya....
bueno lo de los dias lo digo desde mi experiencia con bancos pero son hipotesis y teorias nada mas.
espero que se arregle pronto porque ya se perdieron creo yo el interes de muchos jugadores tras la gran caida de hace unas semanas, creis que se perderan mas jugadores con esta??
-
- Game Mechanics Member
- Posts: 164
- Joined: Wed Jun 11, 2008 9:35 pm
- Location: España
- Contact:
- Evelyn
- Posts: 1077
- Joined: Mon Jul 25, 2005 6:57 am
- Location: En mi castillo de princesita bitch
- Contact:
Return to “Jugadores hispanos (Spanish)”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest