

Judith
Moderators: Public Relations Department, Players Department
Junesun wrote:I'm going to China this summer anyways... but not to teach English. Instead, I'm going to learn Chinese there. I participated in a competition about learning Chinese last year and it seems like my Chinese was so awful that the embassy decided that I really needed to improve it, so they awarded me a scholarship for a language course in BeijingAll expenses paid
![]()
Judith
Meh wrote:Your useful for spare parts.
This is why I eat junk and smoke. No organ harvesting from me.
Badger (rklenseth) wrote: What Chinese language? Mandarin (sp?) or Cantonese?
Also you should see Firefly. They use Chinese in Firefly.
Badger (rklenseth) wrote:Well, this came off the Official Firefly Forum and the person seems to be highly respected there as well as she provided lots of evidence that she is what she is claiming.
Anyways, who would want to kidnap me anyways. It's not like anyone that I know has the money to buy me back nor am I that useful.
Would you care to enlighten me about that? Firefly hasn't yet made it to Germany, afaik, and I'm not sure it ever will. The market is over-saturated with American TV concepts. How do they use Chinese?
C.J.S. wrote:Badger (rklenseth) wrote:Well, this came off the Official Firefly Forum and the person seems to be highly respected there as well as she provided lots of evidence that she is what she is claiming.
Anyways, who would want to kidnap me anyways. It's not like anyone that I know has the money to buy me back nor am I that useful.
Don't be ridiculous.
Chrissy
Badger (rklenseth) wrote:They use Chinese to say certain words or phrases that would be censored on Americn television.
There is a great website up that translates all of the Chinese phrases into English. This is the site http://fireflychinese.home.att.net/
They use it with mixed English like instead of using sister they say mei mei.
One episode of my favourite series wasn't aired at all over here
Badger (rklenseth) wrote:C.J.S. wrote:Badger (rklenseth) wrote:Well, this came off the Official Firefly Forum and the person seems to be highly respected there as well as she provided lots of evidence that she is what she is claiming.
Anyways, who would want to kidnap me anyways. It's not like anyone that I know has the money to buy me back nor am I that useful.
Don't be ridiculous.
Chrissy
About what?
Junesun wrote:Badger (rklenseth) wrote:They use Chinese to say certain words or phrases that would be censored on Americn television.
There is a great website up that translates all of the Chinese phrases into English. This is the site http://fireflychinese.home.att.net/
That is so interesting! Thank you for telling me about it! I'll watch out to see whether or when Firefly airs in Germany.
Having had a look on some of the phrases translated on that webpage, I can see why they might be censored on American TV... in Germany things are generally not that strict, expletives usually aren't deleted, but they often edit out things related to Nazism. Not the documentaries I mean, but films where you'd be left with a positive or indifferent opinion of Nazism. And symbols in general. Swastikas are usually removed unless they're really important to the story. One episode of my favourite series wasn't aired at all over here.They use it with mixed English like instead of using sister they say mei mei.
I don't understand that. Why wouldn't they say "sister"? I don't think that's something that would be censored anywhere, except in "Brave New World".
Judith
Jayne (rklenseth) wrote: It sometimes a wonder why I'm still alive.
Return to “Non-Cantr-Related Discussion”
Users browsing this forum: Google [Bot] and 1 guest