Übersetzungs-Probleme
Moderators: Public Relations Department, Players Department
- Piscator
- Administrator Emeritus
- Posts: 6843
- Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
- Location: Known Space
-
- Posts: 487
- Joined: Tue Jun 20, 2006 5:35 pm
Man kann sicher auch die sterblichen Überreste eines erlegten Skarabäus in den Krug tun.
Wenn wir Humpen nehmen, dürfen aber keine Luxemburger mitspielen.
Wenn wir Humpen nehmen, dürfen aber keine Luxemburger mitspielen.
Wikipedia wrote:In Luxemburg ist ein "Humpen" die Maßeinheit für eine Standard Bierglasform mit 0,33 Liter Inhalt.
What doesn´t kill you prolongs the agony.
- Piscator
- Administrator Emeritus
- Posts: 6843
- Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
- Location: Known Space
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
-
- Posts: 487
- Joined: Tue Jun 20, 2006 5:35 pm
- Piscator
- Administrator Emeritus
- Posts: 6843
- Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
- Location: Known Space
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
-
- Posts: 487
- Joined: Tue Jun 20, 2006 5:35 pm
- Piscator
- Administrator Emeritus
- Posts: 6843
- Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
- Location: Known Space
-
- Posts: 487
- Joined: Tue Jun 20, 2006 5:35 pm
- Piscator
- Administrator Emeritus
- Posts: 6843
- Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
- Location: Known Space
-
- Posts: 487
- Joined: Tue Jun 20, 2006 5:35 pm
- Ronja Rotschopf
- Posts: 3540
- Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
- Location: Leipzig - Germany
- Contact:
jetzt war ich gerade tierisch erschrocken als ich einen meiner Charaktere bei einer Tätigkeit erwischte, die ich so nicht erwartet habe
"repariert Wickelgerät"
huch? ich assoziierte damit gleich Wickeln und Kinderwindeln
hab zum Glück schnell herausgefunden, dass es sich um den server handelt
Also, danke fürs Übersetzen
"repariert Wickelgerät"
huch? ich assoziierte damit gleich Wickeln und Kinderwindeln
hab zum Glück schnell herausgefunden, dass es sich um den server handelt
Also, danke fürs Übersetzen
- Piscator
- Administrator Emeritus
- Posts: 6843
- Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
- Location: Known Space
Ja, ich hab mir gedacht dass es nachdem ich im September die Ankündigung gemacht habe es nun endlich Zeit geworden war das Ding auch wirklich zu übersetzen. ^^
Im Prinzip ist es wohl egal, da wir sowohl mit dem englischen wie auch mit dem deutschen Wort nichts anfangen können, aber so sieht es wenigstens etwas übersetzter aus.
Im Prinzip ist es wohl egal, da wir sowohl mit dem englischen wie auch mit dem deutschen Wort nichts anfangen können, aber so sieht es wenigstens etwas übersetzter aus.
Pretty in pink.
Return to “Deutsche Spieler (German)”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest