Hoe zouden jullie een "pack" het liefst vertaald zien? Ik heb rond gekeken, maar eigenlijk zijn er in het Nederlands alleen woorden voor groepen -specifieke- dieren (denk aan roedel, vlucht, kudde). Wat zien jullie het liefst als vertaling?
Ik geef jullie een week om een leuke keuze te maken
"pack" dieren
Moderators: Public Relations Department, Players Department
- Bmot
- Game Mechanics Chair / HR/PD Member
- Posts: 2631
- Joined: Sat Jun 30, 2012 3:59 pm
- Location: The Hague - Netherlands
"pack" dieren
Richard Dawkins wrote:We privileged few, who won the lottery of birth against all odds, how dare we whine at our inevitable return to that prior state from which the vast majority have never stirred?
- Tiamo
- Posts: 1261
- Joined: Fri Feb 01, 2008 2:22 pm
Re: "pack" dieren
Hmmm, een vlucht wolven, een roedel geiten, een zwerm koeien, een kudde kippen,...
Groep lijkt mij het meest neutraal.
Groep lijkt mij het meest neutraal.
I think ...
- Bmot
- Game Mechanics Chair / HR/PD Member
- Posts: 2631
- Joined: Sat Jun 30, 2012 3:59 pm
- Location: The Hague - Netherlands
Re: "pack" dieren
Hmm, okee, ongeduldigheid... Het wordt groep
Richard Dawkins wrote:We privileged few, who won the lottery of birth against all odds, how dare we whine at our inevitable return to that prior state from which the vast majority have never stirred?
Return to “Nederlandse Spelers (Dutch)”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest