Page 5 of 8
Posted: Wed Feb 15, 2006 12:28 am
by Stan
Is that like the British pronunciation of Aluminum...which I've heard pronounced AluminIum?
Posted: Wed Feb 15, 2006 12:33 am
by Crosshair
How do Yanks pronounce it then?
Posted: Wed Feb 15, 2006 12:34 am
by deadboy
Well no, Hermonle I just made up without even relising id done it, Aluminium is actually called Aluminium over here, like on the perodic table
Although I think we say it wrong, i think i remember seeing that somewhere
Posted: Wed Feb 15, 2006 12:59 am
by Halley
It was originally named "aluminum," but it was later officially changed to "aluminium" to fit with the other "-ium" elements, so technically "aluminum" is incorrect. At least that's what I was told by my chemistry professor.
Posted: Wed Feb 15, 2006 1:03 am
by Stan
Is he British?
In America it is pronounced Aluminum (without the second i)...at least in industry. With the first part the same but end pronounced like "numb".
In fact, today I was working with an Aluminum stamping company and they definitely don't use the second i.
I remember this friend of mine when I was a kid. His mom used to call the train tracks "crane cracks". Where in the hell she ever got that, I'll never know. We always used to tease this kid about the way his mother pronounced it. I still can't figure out what might have been wrong with that lady.

Posted: Wed Feb 15, 2006 2:55 am
by Joshuamonkey
Well this somewhat goes with the topic. Tircqui: Teerquee
I never really heard of that town before.
Posted: Wed Feb 15, 2006 3:14 am
by Coramon
Aluminum is refined.
Aluminium is the element unrefined.
Posted: Wed Feb 15, 2006 3:31 am
by Sho
Posted: Wed Feb 15, 2006 4:53 am
by Joshuamonkey
*goes to the sights, reads some parts, gets bored, passes out*

Posted: Sun Mar 12, 2006 3:45 am
by Rusalka
I must admit that old cantr names are usually easy to pronunce in polish language. Doesn't mean these names are in any part similar to anythhing in Poland. I can assure You abaut that

Posted: Sat Mar 25, 2006 6:17 am
by Wilmer Bordonado
Well, I am spanish native, and the first impression of "Cantr" word in itself got me a bit dissapointed...
But I've got used to name it as "Cant - ar", as I took the original letters with the addition of the "R" pronunciation in english.
"Cantar" in spanish means "To sing".
Wilmer B.
Posted: Sat Mar 25, 2006 11:17 am
by BarbaricAvatar
Well i say it as it's spelt Can-tr, as in try without the Y.
Posted: Thu Mar 30, 2006 3:45 am
by Joshuamonkey
I know some Spanish. One Spanish character for the fun of it.
I just pronounce it Cant-er, always have.
Posted: Thu Mar 30, 2006 10:14 pm
by Phalynx
Stan wrote:In America it is pronounced Aluminum (without the second i)..BLAH BLAH
In fact, today I was working with an Aluminum stamping company and they definitely don't use the second i. BLAH BLAH
"The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) officially standardised on aluminium in 1990, though this has done nothing, of course, to change the way people in the US spell it for day to day purposes."
Wrong again hehehe!

Posted: Fri Mar 31, 2006 1:39 am
by CrashBlizz
BarbaricAvatar wrote:Well i say it as it's spelt Can-tr, as in try without the Y.
Thats the way I say it.