Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczenia

Ogólna pozapostaciowa dyskusja pomiędzy graczami Cantr II.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Sun Mar 30, 2014 9:59 pm

Z powodu zmiany czasu, tury według czasu polskiego są godzinę później.

Jest całkiem sporo rzeczy, które pragną być wprowadzone, a nie wiem kiedy i w jakiej kolejności.
Może coś pojawi się w okolicach końca przyszłego tygodnia.
Długa lista zawiera: wierzchowce, pociągi, demontaż pozostałych pojazdów, demontaż narzędzi, burzenie budynków, więcej opisywalnych przedmiotów.

Jest też kilka rzeczy, które są w produkcji, ale nie są jeszcze na tyle gotowe by pisać o konkretach.
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Tue Apr 22, 2014 11:52 pm

Dwie rzeczy nad którymi pracuję i jeszcze długo będę:
- całkowite przepisanie kodu pływania, aby pozbyć się trudnych do wychwycenia bugów i umożliwić w przyszłości rozbudowę
- stworzenie serwera-tutoriala dla nowych graczy, w którym ludzie po rejestracji mogliby zapoznać się z grą, gdy ich konto oczekuje na akceptację. Nacisk położony będzie na łatwość obsługi przez nowych.
Angielski temat sugestii: viewtopic.php?f=35&t=24197 (nie wiem na ile dyskusja ma związek z konkretnymi rozwiązaniami, bo nie czytałem całości, ale chyba wystarczająco opisuje ideę)

W tej chwili jedyną odczuwalną zmianą w tym pierwszym będzie nieco poprawiony system dokowania (opiszę gdy prace będą bliskie końca). Stan prac oceniam na bardzo zaawansowany, ale w tej chwili są one wstrzymane.

Szczegóły dotyczące serwera nowych pojawią się, gdy projekt nabierze realnych kształtów. Pisząc o szczegółach teraz mógłbym niepotrzebnie wprowadzić w błąd. Obie te rzeczy chciałbym skończyć przed początkiem wakacji.
Jest jeszcze trzecia rzecz, czyli uaktualnienie kodu związanego z bazą danych. Uczyni to dodanie dodatkowego serwera wykonalnym. W najlepszej wersji wiązałoby się to z przepisaniem całego Cantra, ale jeśli dobrze do tego podejdę to powinno się udać rozłożyć prace na kilka lat bez szkody dla działania gry.

Jeśli masz jakiś pomysł - czas na sugestie odnośnie szczegółów będzie później.
W tej chwili nie jestem pewien nawet zarysujak to będzie działać, więc brakuje bazy do dyskusji.
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Sat May 03, 2014 11:35 am

Tłumaczenie oficjalnej wiadomości:
Planowane zmiany w systemie żeglugi

Właśnie zakończyłem prace nad poważną zmianą systemu pływania statkami. Zostanie ona wprowadzona w ciągu kilku dni (poprzedzi ją jeszcze jedna zapowiedź z podaną datą).
Poprzedni system miał wiele błędów i był zbyt skomplikowany, by można było przeprowadzać w nim jakiekolwiek prawdziwe zmiany.

Co się zmieni?
Odpowiedź może być niespodziewana: prawie nic.

Myślę, że jedyną widoczną zmianą jest mechanizm dokowania. Obecnie, gdy zaczniesz proces dokowania, statek zatrzymuje się, a postęp dokowania jest zwiększany co godzinę, aż do chwili gdy statek może ostatecznie zadokować. Nie jest możliwe dokowanie do poruszających się statków, jeśli nie można natychmiast zakończyć dokowania.
W nowym systemie będzie to bardziej intuicyjne: gdy zaczniesz dokowanie, kierunek płynięcia statku zostanie zmieniony, by mógł obrać najkrótszą drogę do celu. Statek każdej godziny będzie zbliżać się do celu, aż będzie tak blisko by zakończyć dokowanie. Sprawia to także, że możliwe jest dokowanie do poruszających się statków, ale sposób przeprowadzania manewru może nie być optymalny.
W starym systemie, niemożliwe było przerwanie dokowania podczas ostatniej godziny tego procesu. W nowym systemie, statek naprawdę będzie się poruszać by zadokować do wybrzeża, więc może się zdarzyć sytuacja, że statek będzie płynąć po lądzie. Może to wyglądać na przykład tak:
Image

Dwie nowe zasady to:
- Niemożliwe jest przerwanie dokowania gdy statek znajduje się na lądzie
- Niemożliwe jest oddokowanie mniejszą jednostką od statku, który znajduje się na lądzie

Proszę przygotować się, że zmiany te nastąpią niedługo. W kolejnym ogłoszeniu napiszę kiedy powinniście spodziewać się krótkiej przerwy w grze aby wprowadzić te zmiany. Gdy zostaną one ukończone, będziemy w stanie kontynuować prace nad zmianami w systemie żeglugi, ale póki co nie jestem w stanie powiedzieć nic na temat rezultatów tych prac.

Jestem obecnie zaangażowany w tworzenie serwera-samouczka dla nowych graczy i sprawy pozacantrowe, które zajmują mi obecnie większość czasu.
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Fri May 30, 2014 6:56 pm

Za tak długi czas bez niczego będzie jeden obrazek:

Image

Nie jestem w stanie ocenić jak duża część jest w tej chwili zrobiona, bo nie wiem ile zajmie to, czego jeszcze nie ma. Mam nadzieję, że gdy całość będzie ukończona, to znajdą się ochotnicy do pomagania nowym graczom.

Warunki, pod jakimi będzie można wziąć udział tym przedsięwzięciu, zostaną określone i przedstawione w stosownym czasie.
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Sun Jun 08, 2014 8:50 pm

Podwojono dozwoloną długość opisów przedmiotów - teraz wynosi 320 znaków.
Aby nie ucierpiał na tym interfejs gry, dłuższe opisy na stronie obiektów i inwentarza są skracane do 160 znaków i całość opisu można rozwinąć na żądanie. Sugeruję zatem, aby najważniejsze elementy opisu zawsze znajdowały się na początku.

Coś takiego:
Image
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Raynus
Posts: 1610
Joined: Sun Oct 06, 2013 2:10 pm

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Raynus » Sat Aug 23, 2014 10:36 pm

Cześć,
Od teraz możecie przygotować makaron, wykwintny makaron i makaron ryżowy. Są one możliwe do spożyci ale co ciekawsze, można z nich przygotować: lazanię, makaron z serem, spaghetti z sosem pomidorowym (najdłuższa nazwa surowca w grze) makaron z drobiem, makaron z wieprzowiną, ramen, makaron z warzywami, makaron z mięsem, makaron z pesto i makaron z miodem. Więcej informacji można znaleźć na naszej wiki.
Pomyślcie o wykonaniu powyższych, jednak przygotujcie się też na duży wydatek, ponieważ są to głównie luksusowe towary.
Przygotowanie ich zajęło trochę czasu i prawie każdy członek RD miał szansę dorzucić swoje trzy grosze, jednak ukończone zostały głównie przez *Wiro, SekoETC i Greek'a.
Możecie też zauważyć, że możliwa jest produkcja oliwy z oliwek przy pomocy prasy. Zastosowania dla oliwy z oliwek pojawią się niebawem. Ponadto od teraz drabina będzie przyspieszała proces zbierania oliwek.

Wprowadziliśmy też pewne małe zmiany w jednym ze starych przpeisów: kiełbaski z ziemniakami wymagają teraz ziemniaków tłuczonych (używanych do gotowania), zamiast puree ziemniaczanego (niejadalnego, używanego do produkcji alkoholu).

Bądźcie gotowi na kilka zmian, które nastąpią niebawem. ;)





Cześć,
Możliwe jest teraz wykonywanie nowych przedmiotów do odgrywania - mydeł.
Możecie wykonać tanie cuchnące mydło, nieco bardziej kosztowne: mydło lawendowe, mydło różane i mydło cytrynowe lub regionalne: mydło kokosowe, mydło z masła orzechowego i mydło dyniowe.
Każde z nich może być przechowywane przez 5 lat, z wyjątkiem cuchnącego mydła, które zniknie po 2 latach.
Więcej informacji na wiki.
Zostały wprowadzone przez SekoETC, *Wiro i GreeK'a.
User avatar
Raynus
Posts: 1610
Joined: Sun Oct 06, 2013 2:10 pm

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Raynus » Wed Nov 26, 2014 12:49 pm

W ostatnich dniach zaszło nieco zmian w polskich tłumaczeniach przedmiotów. Wiele z nich zostało bardzo dawno temu przetłumaczonych nieprawidłowo lub z czasem pewne oryginalne teksty zmieniły się, a polskie tłumaczenia nie zostały do nich dopasowane. Dzięki pomocy kilku graczy (dziękuję!) którzy wyłapali te niepoprawności byłem w stanie je poprawić.
Niektóre części garderoby okazały się być czymś zupełnie innym dlatego warto zerknąć czy nasza postać zamiast niewinnych opasek/bransolet nie nosi ochronnych karwaszów.
Oto lista #1:
skórzane opaski >>> proste skórzane karwasze
skórzane bransolety >>> ozdobne skórzane karwasze (+ niewielka zmiana opisu)
żelazne naramienniki z brylantami >>> żelazne karwasze z brylantami (+ niewielka zmiana opisu)
jedwabna chusta (silk headwrap) >>> jedwabna przepaska (+ całkowita zmiana opisu)
jedwabna chusta (silk kerchief) >>> jedwabna apaszka (+ niewielka zmiana opisu)
złoty naszyjnik (zmiana opisu)

Zapraszam do zgłaszania podobnych nieprawidłowości i wątpliwości w TYM WĄTKU.
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Thu Jan 01, 2015 3:52 pm

Witajcie,
Mamy dla was kilka nowinek, które opiszę poniżej.
Naprawianie swoich osobistych rzeczy, a szczególnie broni, to powolna i ciężka robota. Czasem zabiera to lata lub zajmuje czas wielu osób na raz. Z tego powodu postanowiliśmy dać Wam wybór między spędzaniem długich godzin nad naprawami, a wykorzystaniem pewnych surowców, wprowadzając specjalistyczne narzędzia, które będą pomocne przy długich projektach napraw. Te opcjonalne narzędzia zwiększają wydajność wykonywanych napraw począwszy od 150% aż do przyspieszenia o całe 500%. Te specjalne narzędzia naprawcze mogą mieć różną charakterystkę; niektóre są uniwersalne, podczas gdy inne działają tylko na niektóre rodzaje obiektów. Przykładowo osełka może być użyta tylko do obiektów ostrych, w co wlicza się większość broni. Pełna lista tych narzędzi jest dostępna tutaj: http://wiki.cantr.net/index.php/Category:Repair_tools
Narzędzia te nie mogą zostać naprawione.
Oczywiście używanie ich nie jest obowiązkowe i nadal możecie naprawiać swoje narzędzia tak jak wcześniej.

Kolejnym nierozwiązanym problemem jest zbytnie nagromadzenie dóbr zebranych przez postacie, która zmarły już wiele dekad temu.
Szukamy sposobów, by poprawić to bez krzywdzenia Waszych postaci, dlatego skupiliśmy się na porzuconych (dryfujących) statkach-widmach.
Tak porzucone statki, które dryfują po morzach od wielu, wielu lat będą miały pewną losową szansę na zatonięcie.
Po zatonięciu mogą one zostać wyrzucone na brzeg nadmorskich lokacji w postaci wraku. Gdy przypadkowo znajdziesz jeden z nich, możesz znaleźc w nim nieco skarbów lub po prostu porąbać w celu uzyskania sporej ilości drewna.
W żaden sposób NIE WPŁYWA to na statki zadokowane do lądu lub portu.
Wiemy, że za zmiana może być niespodziewana, więc jeżeli któraś z Waszych postaci posiada statek, który pozostawiła na morzu więcej niż 200 dni temu i zamierza po niego wrócić, ale z powodu tej zmiany mógłby on "przypadkowo" zatonąć; w takiej sytuacji skontaktujcie się z nami, wymieniając w wiadomości nazwę statku oraz nazwę postaci, która jest jego właścicielem.


Narzędzia specjalistyczne już są dostępne, a tonięcie statków widmo zostanie uruchomione za kilka dni (aby dać Wam czas na kontakt w wyżej wspomnianej sprawie).

Dodatkowo chcemy ogłosić trzy zmiany, które nie zostaną wprowadzone dziś, jednak stanie się to w przewidywalnej przyszłości:
Burzenie budynków jest największym elementem dyskusji na temat całego systemu zniszczeń, która trwa już około półtora roku (http://forum.cantr.org/viewtopic.php?f=1&t=23093). Ogólnie proces rozbiórki budynku będzie się składał z dwóch etapów: pierwszym jest zburzenie budynku, które zamieni go w ruinę (które posiadają cechy podobne do stalowych klatek), a drugim rozbiórka ruin. Zarys ostatecznej wersji pomysłu znajduje się tutaj (po angielsku). Nowy, bardziej szczegółowy opis zostanie opublikowany tuż przed wprowadzeniem tej opcji.
Upojenie wprowadzi nutkę świeżości do odgrywania festynów i imprez. Picie wina lub innych alkoholowych trunków prowadzić będzie do wyświetlenia stanu widocznego dla innych postaci i będzie wpłwać na zdolności bojowe (Jak? To już tajemnica), a nawet skutkować utratą przytomności. Będą też małe, ale zabawne ciekawostki z tym związane :D.
Jazda konno nie została jeszcze w pełni dopieszczona i skończona, ale może zostać wprowadzona już niebawem. Konie oraz osły będą wymagały codziennego karmienia, ale będą zarazem wydajnym środkiem transportu, szczególnie dla ludzi dużo podróżujących w dziczy. Nie mogę się doczekać chwili, gdy będę mógł pojeździć na kiangu!

Wyjaśnienie - w ogłoszeniu w grze burzenie budynków zostało przetłumaczone jako "rozbiórka" co nie do końca oddaje sens tego destruktywnego procesu.
Przedmiot znany w grze jako kastet jest zaliczany do narzędzi ostrych.

Drodzy Gracze Cantr II,

Zdecydowaliśmy się wprowadzić politykę likwidacji postaci. Jest to tymczasowa, podstawowa jej wersja, do czasu aż będziemy mogli ocenić jakie efekty przynosi.

Każdy graczy, chcący pozbyć się niepotrzebnych postaci może napisać pisemną prośbę do Players Department, używając linka "Kontakt z Departamentami Cantr II" w lewym górnym rogu strony gracza.

Rozpatrzenie prośby zajmie co najmniej 24 godziny.

Pomimo, że każda z aplikacji będzie rozpatrywana indywidualnie, jest kilka ważnych zasad:
- Wymienione powody usunięcia danych postaci muszą być natury OOC. Likwidacja postaci nie może wspomagać czyjegoś odgrywania.
- Możliwość do tworzenia nowych postaci na koncie może zostać zablokowana, aż do momentu likwidacji wybranych postaci.
- Ponowna prośba tego samego gracza w przeciągu sześciu miesięcy od ostatniej prośby, będzie automatycznie odrzucana.
- Jakakolwiek publiczna dyskusja na temat swojej lub czyjejś likwidacji postaci przez PD będzie prowadzić do automatycznej odmowy.
- Niewłaściwe odgrywanie będzie się wiązać z automatyczną odmową. Zachowanie likwidowanej postaci nie powinno się zmieniać, tak samo jak w przypadku przedawnienia konta lub jego manualnej desubskrypcji.
- Likwidacja młodych postaci nie będzie rozpatrywana z wyjątkiem szczególnych okoliczności związanych z przebudzeniem postaci.


Zatapianie statków weszło ostatniego dnia starego roku.
W najnowszym newsie, który jeszcze nie został przetłumaczony znajduje się informacja o zmianach w pizzy i cieście. Przekleję jak komuś się będzie chciało przetłumaczyć.
W PS. są wspomniane pewne poważne zmiany w intefejsie pojemników.
Między innymi można będzie bezpośrednio zaglądać do pojemników w pojemnikach. Dostępnych będzie także nieco więcej możliwości manipulacji zawartością, a to wszystko umożliwi dodanie do gry czegoś zupełnie nowego...
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
psychowico
Posts: 1732
Joined: Wed Mar 02, 2011 9:57 am
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby psychowico » Thu Apr 30, 2015 6:45 am

Czy mógłbyś dodać do wątku "Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczenia" polską wersję ogłoszenia o jeździe konnej?
"Please give us a simple answer, so that we don't have to think, because if we think, we might find answers that don't fit the way we want the world to be."

https://www.kinkykitty.pl
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Thu Jul 23, 2015 9:01 pm

Stare ogłoszenie dotyczące jazdy konnej:
Cześć,

Mam nadzieję, że nie zapomnieliście o ogłoszeniu z końca poprzedniego roku, w którym wspomniałem o wprowadzeniu jazdy konnej.

Było wówczas jeszcze wiele do zrobienia i staraliśmy się dopracować detale. Teraz prace nad jeździectwem dobiegły końca, więc będziecie w stanie przetestować je już niebawem (prawdopodobnie za kilka dni). W międzyczasie chciałbym przedstawić Wam oficjalną zapowiedź, abyście mogli już teraz przygotować się na tę nowinkę.

Pierwszą czynnością po znalezieniu odpowiedniego konia (albo osła, kianga, zebry, wielbłąda lub strusia) jakiej musimy dokonać, jest udomowienie. Działa ono prawie tak samo jak w przypadku innych zwierząt, jednak wymaka dodatkowego narzędzia - lassa.
Jeżeli nam się to uda, to musimy je adoptować, tak jak inne zwierzęta. Gdy zwierzę jest już wobec nas lojalne, można zacząć je siodłać, do czego potrzebujemy siodła i nieco cierpliwości, ponieważ zajmuje jeden dzień.

Image


Standardowa nazwa nadawana zwierzęciu wskazuje kto jest jego właścicielem, jednak możemy zapamiętać zwierzę w taki sposób jak chcemy

Image


Jako że wierzchowce nie mają zamków, potrzebny jest inny sposób na ograniczenie do nich dostępu. Z tego powodu <b>tylko właściciel</b> może rozpocząć jazdę, zmienić prędkość oraz zawracać. Właściciel może również dużo łatwiej przeciągać rzeczy z konia i jest znacznie trudniejszy do ściągnięcia z grzbiegu dla innych.

Ponadto mamy też dodatkowe wyposażenie, z czego najbardziej podstawowym są juki. Jako że każdy może wsiąść na konia, juki są najłatwiejszym sposobem na bezpieczne przechowanie swoich rzeczy. Juki są dużym pojemnikiem możliwym do zamknięcia na klucz, z którego zarazem wierzchowiec może spożywać pokarm, gdy nie znajdzie go na ziemi.

Kolejną przydatną rzeczą są lejce. Są swojego rodzaju "maszynami", które pozwalają na aktywne kierowanie koniem poprzez pracę nad projektem, dzięki czemu wierzchowiec porusza się szybciej.


Image


Jeżeli zaś nie interesuje nas prędkość, a ładowność, możemy zbudować wózek (dla większych wierzchowców) lub mały wózek (dla mniejszych). Działają one podobnie do wózka bocznego dla motocyklów. Miejcie jednak na uwadze, że wózki zauważalnie zmniejszają prędkość poruszania się zwierzęcia (nawet, gdy są puste).

Lasso o którym wspomniałem jest za to używane do oswajania i adoptowania wierzchowców, zaś siodło do ich siodłania. ;)

Mamy też dwia małe udogodnienia: aby ułatwić wytwarzanie karmy, wprowadzone zostaną drewniane widły. Ponadto czas na ułożenie i rozłożenie stogu siana został zmniejszony o połowę, aby zachęcić do mobilnej produkcji siana.


Jeśli jesteś właścicielem wierzchowca, to jego rozsiodływanie jest podobne do demontowania pojazdów: najpierw musisz całkowicie opróżnić grzbiet zwierzęcia. Czyni to konie relatywnie prostymi do transportu: po rozłożeniu juków i rozsiodłaniu konia możesz wciągnąć go na statek i przewieźć na inną wyspę. Takie zwierzę zwykle* zachowuje tę samą dynamiczną (nadaną przez nas) nazwę gdy zostanie osiodłany, więc nie będzie trzeba kłopotać się nazywaniem zwierzęcia po raz drugi.

*chyba że przyłączysz to zwierzę do jakiegoś stada

Ale po co konie? Czy mogą być one lepsze od tandemów i samochodów?

Odpowiedź brzmi: w pewnych przypadkach tak.

Po pierwsze, konie są lepsze od samochodów podczas podróży przez mało rozwinięte ziemie. Jeśli jedziesz po ścieżce to będziesz poruszać się znacznie szybciej niż przy pomocy samochodu. Ta przewaga staje się mniejsza i mniejsza wraz ze wzrostem jakości dróg. Samochód staje się porównywalnym (a później lepszym) wyborem od poziomu drogi brukowanej.

Image

Mniej więcej coś takiego [zielone - prędkość koni; czerwone - aut]

Po drugie, użyteczne mogą okazać się przede wszystkim dla postaci, które dużo podróżują, bo tak czy inaczej muszą być karmione każdego dnia. Z drugiej strony konsumują one siano lub warzywa, które zwykle są znacznie łatwiejsze do zdobycia niż benzyna i inne paliwa.

Mam nadzieję, że jesteście równie podekscytowani jak ja. Zostańcie z nami! :)
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Thu Jul 23, 2015 11:22 pm

Nowe przedmioty

Ostatnio dodane zostały nowe naczynia ze złota, srebra, szkła i porcelany. Zajmował się tym *Wiro.

*Wiro przemeblował także menu budowania, aby łatwiej było z niego korzystać. Kategoria pojemników została podzielona na przenośne i nieruchome, zostały także dodane dodatkowe kategorie mebli, półproduktów i przedmiotów do odgrywania.

Ponadto możliwe jest produkowanie kostek czworo-, dziesięcio-, dwunasto- i dwudziestościennych. Część RDowa wykonana została przez re4dera.

Nie pisałem tu nic przez dłuższy czas, więc wrócę do tradycji wrzucania nieoficjalnych zapowiedzi z prac nad nowościami, abyście mieli jakąś korzyść z grania w najfajniejszej strefie językowej. ;)

Zapowiedź wprowadzenia książek
Mam nadzieję, że wprowadzenie półek na książki stanowiło wystarczającą sugestię, że książki są już w drodze.
Aby jednak mogły one zostać wprowadzone w rozsądny i korzystny dla gry sposób, konieczne było rozwiązanie najpierw kilku kluczowych problemów.
Oczywiście pierwszą kwestią było okreslenie celu wprowadzenia zmiany, czyli problemu do rozwiązania. Główną obserwacją (jeszcze przed wprowadzeniem półek na książki) był fakt, że ciężko jest upubliczniać uporządkowane zbiory notatek.
Do tego celu wykorzystać można albo tablice ogłoszeń (niewykonalne dla dużych zbiorów), albo koperty (konieczność trzymania kopii i ciągłego sprawdzania czy czytelnik czegoś nie popsuł lub nie zabrał).
Książki mają zatem za zadanie umożliwić proste i bezpieczne dzielenie się uporządkowanymi zbiorami notatek (które reprezentują pojedyncze strony). Osiągane jest to poprzez możliwość zszycia (zaplombowania/zapieczętowania) książki, co uniemożliwia dodawanie i usuwanie z niej notatek. Jedyną możliwością wyciągnięcia zawartości jest wówczas demontaż (zniszczenie) całej książki. Można zatem powiedzieć, że książka przed zszyciem działa jak koperta, a po zszyciu jak zamknięta na klucz ruchoma półka na książki. Książki będzie można także w całości kopiować.
Kolejnym udogodnieniem będzie możliwość przenoszenia się między kolejnymi notatkami w książce przy użyciu przycisków "poprzednia" i "następna strona".

Aby miało to sens, to konieczne jest umożliwienie zmiany kolejności notatek w książce. Rozważane było kilka ewentualności: ignorowanie problemu, sortowanie alfabetyczne, tagowanie notatek, ale z uwagi na możliwości techniczne najlepsze i najpełniejsze okazało się wprowadzenie możliwości dowolnego przekładania przedmiotów w książkach, kopertach i na półkach poprzez ich przeciąganie (drag&drop):


Dodatkowy przycisk włączający tryb zmiany kolejności, a także jeszcze jeden przywracający kolejność domyślną (czyli taką jak obecnie):

Image

Tak wygląda przenoszenie jednej z notatek na liście:

Image

Oczywiście zmiana kolejności nie jest możliwa po zszyciu książki.


To co widać powyżej działa już całkiem dobrze (także na tabletach i większości telefonów), ale jeszcze sporo zostało do zrobienia. Możecie spodziewać się kolejnego postu, gdy książki będą bliskie wejścia do gry.

Mam nadzieję, że po wprowadzeniu tych zmian organizacja publicznie dostępnych zbiorów stanie się przyjemniejsza.
Oraz że i ja na tym skorzystam, bo lubię czytać ciekawe notatki.


Upojenie
Prace nad systemem upojenia alkoholowego zostały zakończone.
Wprowadzona wersja jest dość minimalistyczna i może być rozszerzona w przyszłości. Szczegóły zostaną opisane w oficjalnym komunikacie do wszystkich graczy, który ukaże się w stosownym czasie.

Poszukiwania tłumacza
Mile widziana osoba chętna do zajęcia się tłumaczeniami, bo poziom przetłumaczenia na polski spadł do katastrofalnego poziomu 98,5%. :(
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczeni

Postby Greek » Sun Dec 27, 2015 9:48 pm

Upgrade forum
Konieczna jest aktualizacja forum (3.0 -> 3.1). Wiąże się to z utratą obecnie domyślnej skórki o nazwie Getaway Green.
Poszukiwania najlepszej alternatywy tutaj: viewtopic.php?f=1&t=27409 więc warto się wypowiedzieć.
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Raynus
Posts: 1610
Joined: Sun Oct 06, 2013 2:10 pm

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczenia

Postby Raynus » Wed Feb 03, 2016 12:00 am

Witajcie, mamy dla Was nowinkę - od dziś możliwe jest wytwarzanie książek.
Wprowadziłem ten mechanizm tak dawno, że musiałem spędzić sporo czasu na przypominaniu sobie jak tworzyć konkretne rodzaje książek, jednakże teraz już działa prawidłowo i jest gotowy do udostępnienia wszystkim.
Dla przypomnienia, celem wprowadzenia książek jest stworzenie bezpiecznego sposobu na pożyczanie zestawów notatek oraz organizowanie ich na półkach. Książki działają podobnie do kopert, a więc po wytworzeniu ich, musimy kliknąć ikonę koperty przy notatce ("Umieść tę notatkę w kopercie") zamiast zamiast ikonki "przechowywania w pojemniku". Oznacza to również, że możliwe jest użycie operacji na wielu notatkach, by ułatwić sobie ten proces. Po imieszczeniu notatek wewnątrz, ustawiamy odpowiednią kolejność notatek oraz tytuł i ostatecznie możemy na stałe zszyć książkę. Oznacza to, że tytuł nie będzie mógł zostać zmieniony, notatki wewnątrz staną się niemożliwe do edycji i wyciąganięcia, jednakże wciąż mogą zostać przeczytane oraz skopiowane. Możliwe jest też skopiowanie całej książki wraz z notatkami wewnątrz.
Książkom można ustawić opis za pomocą szydła, jednak nie powinien on zawierać tytułu książki, ponieważ ten już jest widoczny.
Aby odzyskać notatki z książki, możliwe jest jej rozmontowanie za pomocą siekiery.
Cały system jest dość skomplikowany, więc uważajcie przy zabawie z nim. ;)
Forum jest dobrym miejscem do zadawania pytań dotyczących tego systemu.
User avatar
Greek
Programming Dept. Member/Translator-Polish
Posts: 4726
Joined: Mon Feb 13, 2006 5:41 pm
Location: Kraków, Poland
Contact:

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczenia

Postby Greek » Tue Feb 09, 2016 10:28 pm

Cześć,

Ta zapowiedź przedstawia najnowszą zmianę, która zostanie już wkrótce wprowadzona, a jest zarazem jednym z najstarszych pomysłów jakie kiedykolwiek zostały zaproponowane. Jest to rzecz oczekiwana co najmniej od roku 2004 ;) podczas gry jego implementacja rozpoczęła się około roku 2010.

Image
Cantryjska zagadka rozwiązana - kolor paska upojenia

System upojenia ma za zadanie stymulować konsumpcję oraz role-playing. Wartość dobrze wszystkim znanego paska upojenia wzrasta po wypiciu napojów alkoholowych i powoli spada wraz z upływem czasu. Dołożyliśmy wszelkich starań aby poziom upojenia był łatwo zauważalny, ale zrezygnowaliśmy z wprowadzenia większości pomysłów wpływających bezpośrednio na mowę i tym podobne, jako że trudno byłoby zrobić to dobrze i mogłoby ograniczyć wolność ogrywania zachowania Waszych postaci.
Mimo że upojenie służy przede wszystkim do wsparcia odgrywania, to ma pewien wpływ na postać: zmniejsza prawdopodobieństwo trafienia w walce i atak z bronią. Z drugiej strony czyni postać nieco wytrzymalszą na obrażenia i pozwala lepiej walczyć na pięści.
Jest też trudniej przeciągać innych i łatwiej zostać przeciągniętym.
Jeśli postać wypije za dużo to może stracić przytomność, co jest stanem podobnym do agonii (NDS) i uniemożliwia wykonywanie większości akcji przez kilka godzin (ciekawostką jest, że stan agonii bazował na mechanizmie utraty przytomności, a nie na odwrót).

Image

Jak już zapewne wiecie, podczas dekady gdy upojenie oczekiwało na wprowadzenie, alkohole stały się potężnymi miksturami leczniczymi. Usuwanie tej cechy (bezpośrednio lub poprzez uniemożliwienie picia większych ilości) znacznie wpłynęłoby na wartość tych zapasów.
Z tego właśnie powodu bazowa zawartość alkoholu dla wszystkich napojów jest niska. Aby uczynić pity alkohol skuteczniejszym (aby się nawalić) należy pić go z dowolnego ruchomego pojemnika, jak na przykład kufel, kubek lub butelka.
Z okazji wprowadzenia systemu upojenia wprowadzone zostanie całkiem sporo nowych napojów alkoholowych, więc przygotujcie się na więcej informacji na ten temat. ;)
Listę nowych napojów można znaleźć na nieoficjalnym profilu fejsbukowym.


Image
Pijcie odpowiedzialnie


Mam nadzieję, że je polubicie,
GreeK i Resources Department
‘Never! Run before you walk! Fly before you crawl! Keep moving forward! You think we should try to get a decent mail service in the city. I think we should try to send letters anywhere in the world! Because if we fail, I’d rather fail really hugely’
User avatar
Raynus
Posts: 1610
Joined: Sun Oct 06, 2013 2:10 pm

Re: Wiesci z frontu (ProgD & RD) - ogłoszenia i obwieszczenia

Postby Raynus » Sun Jul 03, 2016 4:52 pm

Przy okazji tłumaczenia nowych potraw natknąłem się na coś, co nie do końca się zgadzało. Idąc za tym, postanowiłem zmienić:

pieczone mięso > grillowane mięso
pieczone szparagi > grillowane szparagi

Gdybyście chcieli zgłosić jakieś niezgodności, czy pomarudzić, zapraszam tutaj: viewtopic.php?f=45&t=27794 :)

Return to “Ogólne dyskusje”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest