Departamento de Linguagem - em Português

Out-of-character discussion forum for Portuguese-speaking players

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
AlonsoBR
Posts: 223
Joined: Mon Mar 19, 2007 8:30 pm

Postby AlonsoBR » Fri Jul 27, 2007 7:00 pm

Skulty wrote:Mas se burros seria interessante encontrar,


Não, chega! é oque nao falta neste jogo.
User avatar
Razielbr
Posts: 262
Joined: Fri Aug 04, 2006 4:56 pm
Location: Brasil
Contact:

Postby Razielbr » Fri Jul 27, 2007 8:16 pm

skulty olha o que eu achei!

animal_donkey_p

em tua homenagem eu traduzi como burro!

...

:lol:

bem, tu entendeu não?

bwahahaha :lol: :lol:
Time fades even legend
Image
User avatar
Hikkke
Posts: 1020
Joined: Thu Sep 21, 2006 11:47 pm
Location: São Paulo - Brasil

Postby Hikkke » Sat Jul 28, 2007 2:30 pm

Hum... inda é recente (hoje).. mas mais alguêm já tinha reparado em gaviões?...

Ou só eu nunca tinha topadoo com um desses?
User avatar
Skulty
Posts: 740
Joined: Thu May 05, 2005 4:05 pm
Location: Portugal

Postby Skulty » Mon Jul 30, 2007 2:43 pm

Bem, eu nunca reparei, nem no Cantr, nem na vida real... Penso que isso é um bicho com asas e tal, mas tirando isso, não sei muito mais... Se bem que, não havia um personagem dos livros do Tio Patinhas que era um gavião?
User avatar
Encaitaron
Posts: 1154
Joined: Wed Feb 21, 2007 12:07 pm
Location: In front of a computer ^^

...

Postby Encaitaron » Mon Jul 30, 2007 3:30 pm

Gavião é uma especie de ave bastante semelhante a um falcão... mas não o é...
São até bem mais comuns que os falcões sendo facilemente confundidos com estes...
Existem umas quantas diferenças, acho que a nivel de tamanho ou penugem... mas isso já não tenho certezas...

Por isso... quando virem algo no céu, antes de dizerem que é um falcão perguntem-se se não será um gavião... (é o mais certo)...
Your mother plays Cantr II in hell!
User avatar
Razielbr
Posts: 262
Joined: Fri Aug 04, 2006 4:56 pm
Location: Brasil
Contact:

Postby Razielbr » Mon Jul 30, 2007 5:00 pm

algum espertinho do PD resolveu cadastrar um animal com nome Falcon, ai tive que trocar os hawks para gaviões para podermos ter falcons...

logo logo, falcon com olhos de águia

para efeitos de RP usem a explicação anterior, confusão ou coisa assim...

até já estou discutindo no fórum de tradução sobre o assunto, vou ver se dou a idéia de colocarem o nome científico do bichinho (no menu de tradução, é claro) para facilitar a escolha do nome!
Time fades even legend

Image
Gran
Posts: 1720
Joined: Mon Dec 04, 2006 5:53 am

Postby Gran » Mon Jul 30, 2007 6:35 pm

Puta merda, o cara colocou falcon?Viu a falta que faz o cantr 15 dias sem mim?

LOL

Vão se fuder, pirocas que os fodam, isso é muito engraçado.
Melhor só a Juilo(que dedeiabo di nome é sesse é?) perneta, nascendo com perna de pau numa liha sem madeira.Só tirando o pau do * e amarrando da na perna, só pode.

LOL

Falcon?Tenho uma melhor:
The book is on the table, the table.....
Everybody is on the table......
(Méibí dê suruba ís ôn dê téibou)
User avatar
Razielbr
Posts: 262
Joined: Fri Aug 04, 2006 4:56 pm
Location: Brasil
Contact:

Postby Razielbr » Mon Jul 30, 2007 7:10 pm

próximo passo é traduzir roadrunner

posso colocar

papa-léguas
bip-bip

ou galo-corredor

eu acho papa-léguas mais legal!

o que acham?
Time fades even legend

Image
User avatar
Razielbr
Posts: 262
Joined: Fri Aug 04, 2006 4:56 pm
Location: Brasil
Contact:

Postby Razielbr » Mon Jul 30, 2007 7:44 pm

caramba!

achei um item (chisel) traduzido de 2 formas diferentes

iron_chisel foi traduzido por buril (?)

e

bronze_chisel foi traduzido por maço de bronze

agora vou adequar tudo para cinzel (cinzel, cinzel de bronze e cinzel de ferro)

outros nomes seriam (formão, talhadeira ou trincha). Se preferirem outra tradução, me avisem
Time fades even legend

Image
User avatar
Skulty
Posts: 740
Joined: Thu May 05, 2005 4:05 pm
Location: Portugal

Postby Skulty » Tue Jul 31, 2007 1:05 am

Não conheço nenhum desses, por isso qualquer coisa serve. Olha, e vê lá se metes uma cunha para mim no departamento das traduções, nunca mais me deram resposta e tou a ficar farto de pedir...

P.S.: É bom ter de volta as conversas sem nexo do Gran... :D
User avatar
Hikkke
Posts: 1020
Joined: Thu Sep 21, 2006 11:47 pm
Location: São Paulo - Brasil

Postby Hikkke » Tue Jul 31, 2007 3:09 am

:lol:

Eu tava me referiando aos passaros Cantrianos...

Mas o Raziel já explicou.

E quanto ao (chisel), acho que talhadeira fica melhor.

Se não me engano, no brasil, é o nome mais popular, tanto que se me pedirem um chisel, eu nem saberia o que é... mas agora depois de ver no google imagens a foto... sem duvida que aquilo é uma talhadeira... :lol:

Google imagens é melhor que qualquer tradutor online... :D

Por falar em tradução... já tem um tempo que eu não traduzo nada no wiki... LOL Só traduzi uma ou duas roupas...
User avatar
Skulty
Posts: 740
Joined: Thu May 05, 2005 4:05 pm
Location: Portugal

Postby Skulty » Tue Jul 31, 2007 2:30 pm

É isso, mete talhadeira. Nem tinhas proposto esse nome, porque eu sei bem o que isso é, cá em Portugal também se chama assim. E quem não conhecer é só ir mesmo ao Google!
User avatar
Razielbr
Posts: 262
Joined: Fri Aug 04, 2006 4:56 pm
Location: Brasil
Contact:

Postby Razielbr » Tue Jul 31, 2007 4:32 pm

Hikkke se for traduzir roupas, tenta adequa-las as traduções já existentes no jogo (mesmo nome) e se possível com um link ao original em inglês (da uma olhada nos prédios que traduzi para um exemplo). é só para facilitar depois se precisarmos fazer uma alteração ou coisa assim.

talhadeira? ok, será talhadeira então!
Time fades even legend

Image
User avatar
AlonsoBR
Posts: 223
Joined: Mon Mar 19, 2007 8:30 pm

Postby AlonsoBR » Tue Jul 31, 2007 5:27 pm

Razielbr wrote:Hikkke se for traduzir roupas, tenta adequa-las as traduções já existentes no jogo (mesmo nome) e se possível com um link ao original em inglês (da uma olhada nos prédios que traduzi para um exemplo). é só para facilitar depois se precisarmos fazer uma alteração ou coisa assim.

talhadeira? ok, será talhadeira então!


lembrando que tudo feito no wiki será apagado voltando ao estado do dia 25, como está sendo dito na mensagem dentro do cantr.
User avatar
Razielbr
Posts: 262
Joined: Fri Aug 04, 2006 4:56 pm
Location: Brasil
Contact:

Postby Razielbr » Tue Jul 31, 2007 6:40 pm

Como ninguém se pronunciou agora temos papa-léguas hehehehe
Time fades even legend

Image

Return to “Português (Portuguese)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest