Tradukado 34%

Ekstere-de-la-rolanto diskutforumo por ludantoj en Esperanto

Moderators: Public Relations Department, Players Department, Players Department Trainee

User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Mon Sep 01, 2008 4:35 pm

33 % :oops:
Pretty in pink.
Espo
Posts: 71
Joined: Mon Aug 18, 2008 12:21 pm
Contact:

Postby Espo » Tue Sep 02, 2008 8:17 am

Cxu vi laboras pri tio?


Cxu vi povas helpi vin?
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Tue Sep 02, 2008 10:37 am

Ne ofte. Mi mankis tempon kaj ,honeste dirita, mi mankas spertecon ankaŭ.

Mi ĝojus pri ia ajn helpo. Sed vi membriĝu je stabo unue. La linkilo estas sur la fronta paĝo.

PS Aŭ mesaĝu wichita se tio ne funkcias.
Pretty in pink.
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Postby Ronja Rotschopf » Sat Oct 11, 2008 10:38 pm

Mi ne povas helpi, cxar bedauxrinde mi mankas spertecon ankaux.
Espo
Posts: 71
Joined: Mon Aug 18, 2008 12:21 pm
Contact:

Postby Espo » Thu Oct 16, 2008 11:16 am

Eventuale ni komencas kun la " viki-o".
Esperanto ist eine gute Idee die bereits funktioniert http://www.lernu.net
User avatar
amika-babilfrenzo
Posts: 130
Joined: Wed Jun 10, 2009 11:01 pm

Postby amika-babilfrenzo » Thu Jul 09, 2009 10:21 am

50.1% :D
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Thu Jul 09, 2009 11:05 am

:D Bonege.
Pretty in pink.
ichi
Posts: 129
Joined: Mon Jun 18, 2007 6:25 am

Postby ichi » Tue Jul 14, 2009 2:29 am

______________AKTUALAJ LERTOJ_________________
Minado.....................sperte............Armilfabrikado.........efike
Arbar-prizorgado....sperte.............Fosado...................novice
Rafinado...................sperte.............Kuirado...................novice
Tajlorado..................sperte.............Veturilfabrikado......novice
Ilofabrikado...............sperte.............Enfosado................novice
Farmado....................lerte................S^ipkonstruado.....novice
Batalado....................lerte ............. C^asado.................mallerte
Konstruado...............lerte ...............C^arpentado..........mallerte
Metalpurigado..........efike ............. Mas^infabrikado....mallerte
Kolektado..................efike

Mi opinias ke AKTUALAJ KAPABLOJ estas pli tauga titolo. Ni jam havas "lerte" en la kapablo-listo; estas strange havi ^gin ankau en la titolo.

Mi opinias ke la simpla infinitivo (-i) estas pli tauga kaj pli legebla ol la daura sufikso (-ado). Ekzemple: Fosi anstatau Fosado, Konstrui anstatau Konstuado. La infinitivo estas pli tauga ^car ^gi prezentas la agon en plej generala, sendifina maniero.

Mi opinias ke Arbohaki estas pli tauga ol Arbar-prizorgi. En Cantr oni simple prenas arbojn. Oni ne plantas la arbojn, oni ne pritondas la arbojn.

Mi opinias ke Enterigi (au Entombigi) estas pli tauga ol Enfosi.
ichi
Posts: 129
Joined: Mon Jun 18, 2007 6:25 am

Postby ichi » Tue Jul 14, 2009 2:57 am

Mi ^jus rimarkis ke la kapablo nomi^gas "Fosado" kaj la ilo por fari tiun agon nomi^gas ^sovelilo. Mi opinias ke oni fosas per fosilo kaj oni ^sovelas per ^sovelilo. Kiam oni fosas, oni faras truon. Kiam oni ^sovelas, oni prenas a^jojn de unu loko kaj portas (au ^jetas) al alia loko.

En Cantr oni uzas fosilon por preni argilon, kalk^stonon, cepojn, ktp. Oni elfosas tiujn de la tero kaj lasas truon. Mi opinias ke fosi estas la ^gusta verbo, kaj la ^gusta vorto por la ilo estas fosilo.
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Postby Ronja Rotschopf » Tue Jul 14, 2009 4:39 pm

vershajne vi pravas, sed tamen mi preferus "shovelilo"
ichi
Posts: 129
Joined: Mon Jun 18, 2007 6:25 am

Postby ichi » Thu Jul 16, 2009 11:13 am

vershajne vi pravas, sed tamen mi preferus "shovelilo"

Mi ne komprenas. Vi konsentas ke fosilo estas la ^gusta vorto, sed vi preferas uzi mal^gustan vorton?

Mi preferas la vorton fosilo pro tri kialoj:
(1) en Cantr fosilo estas pli ^gusta ol ^sovelilo
(2) fosilo estas pli legebla ol ^sovelilo
(3) ^sovelilo ^sajnas malbela al mi
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Postby Ronja Rotschopf » Thu Jul 16, 2009 1:16 pm

por mi ne gravas chu fosilo auh shovelilo estas pli tauhga auh pli bela. Por mi shovelilo estas la pli komprenebla vorto. Sed vershajne tio dependas de mia denaska lingvo kaj tial mi ne volas diskuti. Estas via laboro kaj via decido
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Thu Jul 16, 2009 1:34 pm

Fakte, ne estas lia decido. >.> Mi do demandas min kial li ne membriĝas je la tradukada sekcio.

Mi opinias ke fosilo kaj ŝovelilo estas sinonimaj esprimoj. Ne ŝangas iun je la aĵo per si mem, ĉu ĝi uzatas por ŝoveli aŭ por fosi. Aliavorte, vi povas uzi ŝovelilon por fosi kaj fosilon por ŝoveli, ĉu ne?
Pretty in pink.
ichi
Posts: 129
Joined: Mon Jun 18, 2007 6:25 am

Postby ichi » Thu Jul 16, 2009 9:58 pm

Mi do demandas min kial li ne membri^gas je la tradukada sekcio.

Antau jaro mi oferis helpi traduki. Neniu respondis.
Mi opinias ke fosilo kaj ^sovelilo estas sinonimaj

^Cu vi opinias ke fosi kaj ^soveli estas sinonimaj? Mi opinias ke ne. Lau PIVo: fosi = turni la teron per speciala ilo, fari kava^jon; ^soveli = depreni kaj trans^suti per ilo, for^jeti akvon el boato. Do, fosilo estas ilo por turni la teron au fari kava^jon, kaj ^sovelilo estas ilo por depreni/trans^suti erojn au for^jeti akvon el boato.

En Cantr estas ilo nomita "shovel" en la angla. Oni ne uzas tiun ilon por for^jeti akvon el boato, oni ne uzas tiun ilon por depreni/trans^suti erojn de unu loko al alia loko. Oni uzas tiun ilon por fosi kava^jon (puto), oni uzas tiun ilon por elfosi de la tero (argilo kaj kalk^stono), oni uzas tiun ilon por turni la teron (cepoj kaj spinacoj). En Esperanto la nomo de tiu ilo estas fosilo.
ichi
Posts: 129
Joined: Mon Jun 18, 2007 6:25 am

Postby ichi » Thu Jul 16, 2009 10:17 pm

por mi ne gravas chu fosilo auh shovelilo estas pli tauhga auh pli bela. Por mi shovelilo estas la pli komprenebla vorto.

Ne gravas ke anglaparolanto fosas per "shovel", pagas "rent" al sia domproprietanto, kaj man^gegas kiel "pig". La fakto ke shovelilo, rento kaj pigo estas pli kompreneblaj al anglaparolanto ne ^gustigas la misuzon de tiuj vortoj en Esperanto.

Return to “Esperantistaj Ludantoj (Esperanto)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest