Page 6 of 6

Posted: Fri Oct 30, 2009 3:31 pm
by EchoMan
Jag har tagit över översättningen för svenska språket nu. Håller som bäst på att översätta alla nya djur (typ 100-200 stycken). Har även ändrat lite annat jag hittat, mest smådetaljer. Det kära gamla vattenskinnet heter numera "ett (tillstånd) vattenskinn", eftersom det går att ange om det ska vara en/ett. Så vi slipper massa konstiga konstruktioner bara för att det ska se vackert ut med "en ..." framför.

Hittar ni några konstigheter eller vill diskutera språket så skriv i den här tråden.

Posted: Sat Oct 31, 2009 8:56 am
by Liljum
Gött att någon äntligen axlat på sig den delen. :D När jag gick in i LangD så försvann Maekho mysteriskt och har inte synts till sedan dess. Och jag är inte längre med i LangD...

Posted: Mon Nov 02, 2009 4:41 pm
by EchoMan
Alla djur ska vara översatta nu. Vissa djur blev ganska specifika, men jag gjorde mitt bästa för att hitta rätt svensk benämning på de engelska originalnamnen. Släng gärna ett öga på djuren där dina svenska karaktärer är och hojta till ifall något ser skumt ut.

Posted: Sun Nov 22, 2009 4:11 pm
by EchoMan
Översättningsstatus:

7 Swedish 7 57 3 100.1 %

8)

Re: Översättningskorregering

Posted: Tue Jul 20, 2010 11:29 am
by EchoMan
Jag har bytt namn på "kvarn" till "glasslip", som torde vara en mer korrekt översättning av "grinder" I Cantr's kontext iallafall. Tack för rapporten.

Re: Översättningskorregering

Posted: Fri Mar 23, 2012 6:15 am
by EchoMan
Som ni säkert har märkt har det hänt mycket i spelet de senaste månaderna. Nästan inget av det nya är översatt till svenska, för att jag helt enkelt inte har tid med detta (tar mycket tid med GAB och programmeringen av spelet).

Visst skulle det vara trevligt att få saker översatta och underhållna språkmässigt, så att den svenska Cantr-upplevelsen blir så bra som möjligt.

Ansök gärna till Language Department om du är hyggligt bra på svenska och engelska, och vill hjälpa till. Det är absolut inte mycket jobb, och man gör bara det man har tid och lust till.

För att ansöka, titta på din spelarsida, under PERSONALREKRYTERING, finns en länk som tar dig till rätt formulär.

Re: Översättningskorregering

Posted: Thu Oct 03, 2013 12:34 pm
by EchoMan
Penhammare har nu bytt namn till det mer korrekta Kulhammare.