deutsches Cantr-Wiki?

Deutschsprachiges ausserhalb-des-Charakters Disussionsforum

Moderators: Players Department, Public Relations Department, Players Department Trainee

Espo
Posts: 71
Joined: Mon Aug 18, 2008 12:21 pm
Contact:

Postby Espo » Thu Oct 16, 2008 7:57 am

Am Stiel orientieren ist ok. Das heist aber nicht das wir alles Genauso machen müssen. Wenn wir mehr Infos reinlegen ist doch ok.

Seht Euch mal meine Landfahrzeuge Seite an.

Die Kopfzeile würde ich drin lassen damit wir wissen das die Seite noch nicht fertig ist.

Mit der Suchfunktion hast du Recht aber man kann sich ja auch durchklicken.

Wollen wir generell an alle Seiten ein DE ranhängen??

raw resource habe ich als Rohwaren bezeichnet.

resource habe ich als Rohstoff bezeichnet. Seht es Euch mal bitte an.

Eisen, Leder usw. würde man im Producktions -zusammenhang als Rohstoff bezeichnen.

Stimmen wir am beste ab.
Esperanto ist eine gute Idee die bereits funktioniert http://www.lernu.net
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Postby Ronja Rotschopf » Thu Oct 16, 2008 3:57 pm

Piscator wrote:
Für "raw resource" und "resource" würde ich vielleicht einfach "Rohmaterial" und "(verarbeitetes) Material" schreiben.


also im englischen Wiki sind die Begriffe unter raw resources auch unter resources aufgeführt. Wenn wir uns aber einigen, dass wir das nicht doppelt üauflisten, dann würde es so funktionieren

Espo, Rohwaren gefällt mir überhaupt nicht, und wäre für raw resources außerdem falsch, weil es sich dabei eben nicht um bereits bearbeitete Materialien handelt
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Fri Oct 17, 2008 12:12 am

Wie gesagt, die Kopfzeile brauchen wir eigentlich überhaupt nicht. Wikis sind ja prinzipiell nicht fertig und den Spielern dürfte der Übersetzungszustand ja bekannt sein. Ich finde den Kasten ehrlich gesagt ziemlich hässlich.

DE würde ich nur dranhängen wenn ein Konflikt besteht. Schaden dürfte es aber generell nicht (auch wenn es das Verlinken verkompliziert).

Wie wärs wenn wir zwischen "Rohstoffen" und "sammelbaren Rohstoffen" unterscheiden würden?
Pretty in pink.
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Postby Ronja Rotschopf » Fri Oct 17, 2008 5:40 am

oder Rohstoffe und natürliche Rohstoffe?
Espo
Posts: 71
Joined: Mon Aug 18, 2008 12:21 pm
Contact:

Postby Espo » Fri Oct 17, 2008 7:39 am

resource = alles was man zur Herstellung braucht
raw resource = Alles was man in der Natur findet bzw. von Tieren bekommt


Variante 1
resource = Materialien
raw resource = Rohstoffe

Variante 2
resource = Materialien
raw resource = Naturstoffe

Variante 3
resource = Materialien
raw resource = Roh-Materialien

Variante 4
resource = Rohstoffe
raw resource = Roh-Materialien

Variante 5
resource = Rohstoffe
raw resource = Rohwaren

Welche Variante nehmen wir.
Bzw. habt Ihr andere Vorschläge.
Esperanto ist eine gute Idee die bereits funktioniert http://www.lernu.net
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Fri Oct 17, 2008 2:02 pm

Naturstoffe finde ich schon mal sehr gut. Vielleicht Rohstoffe und Naturstoffe?
Pretty in pink.
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Postby Ronja Rotschopf » Fri Oct 17, 2008 4:23 pm

klingt gut
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Sat Oct 18, 2008 1:18 pm

Ich habe folgende Seite eingerichtet:

http://www.cantr.net/mwiki/index.php/Wunschliste

Hier könnt ihr Übersetzungsvorschläge für das Spiel selbst notieren oder verlinken. Ich werde versuchen die dann so gut und schnell wie möglich ins Spiel zu übernehmen.
Pretty in pink.
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Pfusch

Postby Ronja Rotschopf » Sat Oct 18, 2008 2:17 pm

ich vermute mal, dass ich das war, weiß allerdings nicht wie und wo: der englische Link category wird jetzt als Kategorie angezeigt.

Mag mal jemand suchen und es korrigieren? Schlimmstenfalls übernehmen das die englischen Wikibetreuer bestimmt selbst, aber ich würde außerdem gern wissen, wo (mir?) das passiert ist
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Sat Oct 18, 2008 4:25 pm

Ich nehme an du hast deine Spracheinstellung auf Deutsch gestellt. Scheinbar werden da einige Sachen automatisch (nur für dich) übersetzt. Wenn du die Einstellung zurück auf Englisch stellst sollte sich das Problem eigentlich in Wohlgefallen auflösen.

PS Anscheinend funktioniert nur [[Category:XY]]. Wenn du [[Kategorie:XY]] schreibst klappt es nicht (selbst wenn dir das normalerweise angezeigt wird).
Pretty in pink.
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Postby Ronja Rotschopf » Sat Oct 18, 2008 5:29 pm

ah gut, da bin ich ja beruhigt - im englischen Bereich möchte ich nämlich nicht wirklich herumpfuschen (war mir mit der "Zeit" ja passiert, hatte es aber glücklicherweise selbst noch gemerkt)
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Sat Oct 18, 2008 11:18 pm

Was glaubst du wie peinlich das erst wäre wenn dir das im eigentlichen Spiel passiert ^^
Pretty in pink.
Espo
Posts: 71
Joined: Mon Aug 18, 2008 12:21 pm
Contact:

Postby Espo » Mon Oct 20, 2008 8:25 am

Ok dann Rohstoffe und Naturstoffe
Esperanto ist eine gute Idee die bereits funktioniert http://www.lernu.net
User avatar
Ronja Rotschopf
Posts: 3535
Joined: Tue Jul 22, 2008 7:04 pm
Location: Leipzig - Germany
Contact:

Category

Postby Ronja Rotschopf » Sat Oct 25, 2008 5:17 pm

folgt man dem englischen Link Category findet man inzwischen auch deutsche Begriffe (ist mir bei den Basics aufgefallen). Das dürfte daran liegen, dass wir hinter dem deutschen Begriff den englischen stehen lassen.

Frage: stört das generell und sollten wir es sofort ändern? Oder kann das erstmal so bleiben, bis wir die deutsche Übersetzung soweit betrieben haben, bis die englischen Begriffe nicht mehr nötig sind?
User avatar
Piscator
Admin Emeritus/Translator-German (PR)
Posts: 6843
Joined: Sun Jul 02, 2006 4:06 pm
Location: Known Space
Contact:

Postby Piscator » Sun Oct 26, 2008 9:11 pm

Ich sehe ehrlich gesagt keinen Grund warum unsere Artikel weiterhin auf "the Basics" verlinken sollten. Ich würde vorschlagen die Links bei nächster Gelegenheit zu entfernen.

PS Wir sollten uns auf eine durchgehende Kennzeichnung deutscher Artikel einigen. Ich bin generell dafür (de) anzufügen wenn ein Artikel schon existiert. Mit Elementsymbolen werden wir nicht weit kommen und -Erz an Bauxit anzufügen, um es vom schwedischen Artikel zu unterscheiden, ist auch nicht unbedingt ideal, da der Stoff im Spiel (glaube ich) nur Bauxit heißt.
Pretty in pink.

Return to “Deutsche Spieler (German)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests