actief

Buiten-karakter discussielijst voor Nederlandstalige spelers.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

Jackr
Posts: 9
Joined: Fri Jul 13, 2007 5:25 pm

Postby Jackr » Tue Sep 04, 2007 5:30 pm

Nou ook al lukt het wel het mag gewoon niet. De regels zijn er niet voor niets.
Proeme
Posts: 80
Joined: Tue Apr 17, 2007 10:44 pm

Postby Proeme » Wed Sep 05, 2007 1:26 pm

meerdere karakters in hetzelfde dorp mag wel, zolang ze niet samenwerken.

ik heb 2 karakters die in dezelfde plaats een boot aan het bouwen zijn. Ze weten elkaars naam niet, ze helpen elkaar niet en ze spreken niet tegen elkaar en gaan straks elk een andere kant op. Dat is niet tegen de regels.
User avatar
Wolf
Posts: 381
Joined: Wed Oct 12, 2005 4:25 pm

Postby Wolf » Wed Sep 05, 2007 2:14 pm

Twee chars in een plaats is toegestaan, mits ze niet samenwerken (direct danwel indirect).
Meer als twee tegelijk is een CRB, dit is een paar keer vermeld in de Engelstalige forums.

Edit: Ik heb zelfs een paar keer berichten van PD naar andere Nederlandstalige spelers over meer als twee chars kunnen vertalen...
JK-Royale
Posts: 64
Joined: Thu Jul 05, 2007 1:01 pm
Location: The Netherlands, De Lier

Postby JK-Royale » Sat Sep 08, 2007 3:02 pm

Tja Wolf, heb ik tegenwoordig ook last van :lol:
Pas kreeg ik een brief voor mijn neus die niet eens op nederlands leek, en toen ik hem eindelijk vertaald had, bleek dat jij al eerder was geweest
Hehe ;)
-----------
Official Cantr Translator
-----------
User avatar
Wolf
Posts: 381
Joined: Wed Oct 12, 2005 4:25 pm

Postby Wolf » Fri Sep 14, 2007 1:24 pm

Heh... it happens.
Ik kreeg een paar keer berichten net op tijd binnen om er vlot mee aan de slag te kunnen, hadden die dingen een paar minuten later rondgestuurd geweest dan was ik niet thuis geweest.
Het ergste is het als iemand iets vertaald wil hebben wat op zo'n vreemde manier is geschreven dat je er kop nog staart van kunt maken, dat heb ik een keer gehad, alweer een hele tijd geleden, en daar ben ik uiteindelijk een hele tijd mee bezig geweest, in zulke gevallen helpt ook timing er niks aan.

Edit:
Ik zat eventjes niet goed op te letten, geloof ik.
JK-Royale wrote:Pas kreeg ik een brief voor mijn neus die niet eens op nederlands leek, en toen ik hem eindelijk vertaald had...

Dat is dus wat ik bedoelde met het ergste...
Hoewel ik moet zeggen dat ik van dat bericht nog wel het meeste kon volgen, er waren twee of drie dingen waarvan ik niet zeker wist of het nou een naam, plaats of iets anders was, maar in het ergste bericht wat ik ooit heb moeten vertalen waren er maar drie of vier dingen waarvan ik wel wist wat er bedoeld werd :lol:
JK-Royale
Posts: 64
Joined: Thu Jul 05, 2007 1:01 pm
Location: The Netherlands, De Lier

Postby JK-Royale » Sat Sep 29, 2007 1:31 pm

Ja, je hebt gelijk, hij ging eigenlijk wel, helemaal als ik jou verhalen hoor :shock:
Ik krijg steeds meer het idee dat Cantr tegenwoordig ook gespeeld wordt door kinderen van een jaar of 10 8)
-----------

Official Cantr Translator

-----------
User avatar
Wolf
Posts: 381
Joined: Wed Oct 12, 2005 4:25 pm

Postby Wolf » Mon Oct 01, 2007 6:02 pm

Zou best kunnen, hoewel ik soms het idee heb dat die de taal nog beter beheersen dan sommige dingen die ik heb gezien (in verschillende talen, niet alleen Nederlands :shock: )
durkdurkdurk
Posts: 104
Joined: Wed Aug 27, 2008 3:38 pm

Postby durkdurkdurk » Wed Oct 08, 2008 9:40 pm

al kijk je naar de poll over leeftijd, je ziet nog aardig wat jongeren, had het zelf niet verwacht :wink:
User avatar
*Wiro
Posts: 5855
Joined: Mon Sep 29, 2008 1:24 pm

Postby *Wiro » Wed Oct 08, 2008 9:44 pm

Doet het 'Languages Dept. Dutch' eigenlijk nog wel wat, vraag ik me af..
Read about my characters by following this link.
durkdurkdurk
Posts: 104
Joined: Wed Aug 27, 2008 3:38 pm

Postby durkdurkdurk » Thu Oct 09, 2008 2:06 pm

ik heb twee keer een mail gestuurd voor die optie, maar nooit reactie gehad! :?

Return to “Nederlandse Spelers (Dutch)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest