Language issues in Cantr

General out-of-character discussion among players of Cantr II.

Moderators: Public Relations Department, Players Department

User avatar
Bmot
Game Mechanics Chair / HR/PD Member
Posts: 2631
Joined: Sat Jun 30, 2012 3:59 pm
Location: The Hague - Netherlands

Language issues in Cantr

Postby Bmot » Sun Dec 10, 2017 2:29 pm

Now, as not a native English speaker this is not too much of a problem for me personally, but sometimes it feels weird that in English Cantr there is no standardisation for using UK-English or US-English in the Cantr menu's. Most clearly for me is the usage of both pants and trousers.

How do y'all feel about this? Should there be separate translations for each kind of English? Should a single version of English be chosen for all of Cantr?
Richard Dawkins wrote:We privileged few, who won the lottery of birth against all odds, how dare we whine at our inevitable return to that prior state from which the vast majority have never stirred?
User avatar
Poldora
Posts: 103
Joined: Tue Jun 19, 2012 7:06 pm

Re: Language issues in Cantr

Postby Poldora » Sun Dec 10, 2017 4:20 pm

I’ve noticed this and as an English (British) speaker it’s a little strange but I just tend to overlook it and use trousers in speech unless I’m talking about underwear and then it’s pants or knickers, etc.

It would be nice for it to be standardised with a majority vote version of either pants or trousers.
User avatar
sherman
Public Relations Chair/Translator-Finnish (PR)
Posts: 914
Joined: Tue May 14, 2013 10:58 am
Location: Finland, Helsinki

Re: Language issues in Cantr

Postby sherman » Sun Dec 10, 2017 5:43 pm

I don't really care and I usually use both in conjunction :P But then again I am non-native speaker and very often for example in my school's teaching both versions are mixed together
Don't fight a battle if you don't gain anything by winning.
-Erwin Rommel-
Millhouse
Posts: 521
Joined: Sat Jun 13, 2015 1:32 am

Re: Language issues in Cantr

Postby Millhouse » Sun Dec 10, 2017 10:06 pm

Yeah I've noticed it. I think it's because of the revolving door in Resources Dept (or whichever department handles adding new items to the menu). Similar to how there's inconsistencies in skill requirements for different type of mining (i.e digging for gold but mining for silver). It would be nice to see it consistent but for me it isn't a big priority.
User avatar
sherman
Public Relations Chair/Translator-Finnish (PR)
Posts: 914
Joined: Tue May 14, 2013 10:58 am
Location: Finland, Helsinki

Re: Language issues in Cantr

Postby sherman » Mon Dec 11, 2017 5:04 am

There's also perhaps more ppl from US region that say british and I have noticed that quite often people use the one they are familiar
Don't fight a battle if you don't gain anything by winning.
-Erwin Rommel-
User avatar
Jos Elkink
Founder Emeritus
Posts: 5711
Joined: Mon Jul 14, 2003 1:17 pm
Location: Dublin, Ireland
Contact:

Re: Language issues in Cantr

Postby Jos Elkink » Mon Dec 11, 2017 10:20 am

To me it seems fine to just have it mixed like it is now, but if people felt very strongly about it, we could perhaps use the translation system to have a US and a UK version of the interface. There is still only one English game world, though, so for that we would have to choose between either.

To me it seems this creates a lot of work, a lot of hassle, unnecessary debate about which English is more appropriate to play the characters in, etc. - all without any real purpose other than language snobbery ;-)
User avatar
Bmot
Game Mechanics Chair / HR/PD Member
Posts: 2631
Joined: Sat Jun 30, 2012 3:59 pm
Location: The Hague - Netherlands

Re: Language issues in Cantr

Postby Bmot » Mon Dec 11, 2017 12:32 pm

Jos Elkink wrote:To me it seems fine to just have it mixed like it is now, but if people felt very strongly about it, we could perhaps use the translation system to have a US and a UK version of the interface. There is still only one English game world, though, so for that we would have to choose between either.

To me it seems this creates a lot of work, a lot of hassle, unnecessary debate about which English is more appropriate to play the characters in, etc. - all without any real purpose other than language snobbery ;-)


I recon it'd be silly to make people play in a certain language, it's more a point of what type of English the interface would be in. At the very least it'd be nice if the RD could choose a standard for how to name new items.

Of course I do agree that it is a very minor issue :)
Richard Dawkins wrote:We privileged few, who won the lottery of birth against all odds, how dare we whine at our inevitable return to that prior state from which the vast majority have never stirred?
User avatar
Jos Elkink
Founder Emeritus
Posts: 5711
Joined: Mon Jul 14, 2003 1:17 pm
Location: Dublin, Ireland
Contact:

Re: Language issues in Cantr

Postby Jos Elkink » Mon Dec 11, 2017 3:11 pm

Bmot wrote:I recon it'd be silly to make people play in a certain language


Ah, sorry, that's not actually what I meant - I just mean the interface language once you log in for a particular character. Currently the interface changes depending on the language of the character. So if we decide to have two versions of the game interface - one in UK and one in US English - then the characters in the English world can still only have one of those two interfaces. not both. So we can't avoid having to have one standard. And I don't really think it's worthwhile having a discussion about what that standard should be and I prefer to just leave it agnostic as it is now.
User avatar
Joshuamonkey
Owner/GAB Chair/HR Chair/ProgD
Posts: 4527
Joined: Sun May 01, 2005 3:17 am
Location: Quahaki, U. S. A.
Contact:

Re: Language issues in Cantr

Postby Joshuamonkey » Mon Dec 11, 2017 4:38 pm

I have the same opinion as Jos. Also, given the nature of Cantr, where all languages are mixed in the same world, and Cantr is intended to be its own world separate from real life, it's up to individual characters to decide whether to consider "pants" and "trousers" as synonyms or words of distinct meaning, for example.
We do try to use British spelling, though there may be inconsistencies (and if you let me know I can correct them).

I'm a proponent of regional localization to improve user experience, but I don't think that doing this for the interface would be worth it/beneficial in Cantr's case. However, it's possible that there would be benefits of this distinction that I'm unaware of, including on the front page and with marketing texts.
Joshuamonkey's Blog
http://doryiskom.myminicity.com/
https://writealyze.com
"Don't be afraid to be different, but be as good as you can be." - President James E. Faust
I'm LDS, play the cello, and run.
User avatar
Bmot
Game Mechanics Chair / HR/PD Member
Posts: 2631
Joined: Sat Jun 30, 2012 3:59 pm
Location: The Hague - Netherlands

Re: Language issues in Cantr

Postby Bmot » Mon Dec 11, 2017 9:37 pm

Joshuamonkey wrote:We do try to use British spelling, though there may be inconsistencies (and if you let me know I can correct them).


You might use British spelling, maybe, but American words like suspenders, pants (sometimes, we have hide pants but cotton trousers) and garter belt.
Richard Dawkins wrote:We privileged few, who won the lottery of birth against all odds, how dare we whine at our inevitable return to that prior state from which the vast majority have never stirred?

Return to “General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest